"un inspecteur" - Translation from French to Arabic

    • مفتش
        
    • محقق
        
    • أحد مفتشي
        
    • مخبر
        
    • أحد المفتشين
        
    • المفتش
        
    • محققاً
        
    • مفتشا
        
    • محققة
        
    • مخبرا
        
    • ومفتش
        
    • كبير مفتشين
        
    • محققا
        
    • ومحقق
        
    • لمحقق
        
    Il aurait été enchaîné à un mur et sauvagement frappé au Kawangware Chief's Camp par un inspecteur de la Branche spéciale et deux officiers. UN ويُدعى أنه قُيد إلى جدار وضرب ضرباً مبرحاً من قِبَل مفتش في الفرع الخاص واثنين من الضباط في معسكر الزعيم كاوانجواري.
    un inspecteur va venir de Washington pour me le donner. Open Subtitles مفتش خدمة البريد سيأتي من العاصمة ليعطني إياه.
    Avant toi un inspecteur a voulu faire du zèle. Ici même. Open Subtitles قبل هذا، مفتش آخر كان يتصرف ذكية جدا هنا.
    Je travaille avec un inspecteur qui pense que je suis médium et mon patron, le médecin légiste, est le seul à connaitre mon secret. Open Subtitles و أعمل مع محقق ، يعتقد أنّي وسيطة روحية و رئيسي ، الطّبيب الفاحص الشخص الوحيد الذي يعلم سرّي
    Si un inspecteur - il est sergent - me propose de boire un verre, ce n'est pas éthique ? Open Subtitles اذا محقق انه رقيب طلب مني الخروج معه للشرب هذا ليس غير اخلاقي اليس كذلك؟
    un inspecteur de police aurait conduit l'interrogatoire au cours duquel il leur aurait donné des coups de main et des coups de pied à la tête et à d'autres endroits du corps. UN ويقال إن أحد مفتشي الشرطة تولى استجوابهم، وإنه لكمهم بقبضة يده وضربهم على رؤوسهم وعلى أجزاء أخرى من أجسامهم.
    Quand je n'ai pas un inspecteur à l'oreille, j'ai une caméra dans la tête ... Open Subtitles إذل لم يكن لدي مخبر في أذني أحصل على كاميرا في وجهي
    Il y a un inspecteur de police à la porte. Open Subtitles هناك مفتش شرطة في الباب. يريد الكلام معك.
    On a survécu à une crise, deux tremblements de terre et un inspecteur qui, malgré mes nombreuses avances, s'est révélé être gay. Open Subtitles لقد صمدنا خلال الكساد ومن الزلازل ومن مفتش الصحة الذي، على الرغم مِنْ العديد مِنْ تقدّمِي, ظَهرَ شاذّاً.
    La Commission reprend l'examen de la question en enten-dant une déclaration d'un inspecteur du Corps commun d'ins-pection. UN استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت الى بيان أدلى به مفتش وحدة التفتيش المشتركة.
    un inspecteur est présent sur place de façon permanente, et il existe un accès inopiné à fréquence limitée. UN ومن بين هذه الطرائق وجود مفتش في الموقع بصورة دائمة وإجراء عدد محدود من حالات الدخول غير المعلن عنها.
    un inspecteur du service des bâtiments de l'Administration de la MINUK à Mitrovica ainsi que divers contrôleurs internationaux se sont rendus sur les lieux, mais il n'a pas été possible de parvenir à un accord avec le propriétaire. UN وقام مفتش إدارة البعثة لشؤون البناء، ومراقبون دوليون شتى، بزيارة الموقع ولكن لم يتم التوصل إلى اتفاق مع المالك.
    Dans une autre, il demandait que Mme R. P. soit condamnée à une amende, et dans une autre encore, il se plaignait de la décision d'un inspecteur de police de ne pas engager l'action pénale. UN وفي شكوى أخرى، طلب فرض غرامة على السيدة ر.ب.، وفي شكوى أخرى أيضا، تظلم من قرار مفتش الشرطة بعدم إقامة دعوى جنائية.
    Il nous fallait plus d'armes. Son père est flic. un inspecteur. Open Subtitles احتجنا إلى المزيد من الأسلحة، والده يعمل كشرطيّ، محقق.
    La vie d'un inspecteur de la Crim. Une menace immédiate ? Open Subtitles يوم في حياة محقق بجرائم القتل وتهديدات مباشرة أكثر؟
    Elle ajoute que l'avocat ne s'est entretenu que deux ou trois fois avec son fils au cours de l'instruction et chaque fois en présence d'un inspecteur. UN وتضيف أن المحامي لم يقم بزيارة ابنها سوى مرتين أو ثلاثا أثناء التحقيق، وكان ذلك دوما بحضور محقق.
    Selon M. Henry, la police, et en particulier un inspecteur dont il cite le nom, l'a battu et torturé à l'électricité. UN وقال هنري إن الشرطة عرضته للضرب والصدمات الكهربائية، وخص بالذكر أحد مفتشي الشرطة.
    On peut vous aider, je suis un inspecteur de Hongkong. Open Subtitles .بإمكاننا أن نساعدك. أنا مخبر من هونغ كونغ
    Le client présentera la documentation et les diamants à l'Office et sera référé à un inspecteur. UN يبرز العميل الوثائق وأحجار الماس للمجلس فيُخصص له أحد المفتشين.
    Le Haut Commissaire n'est pas tenu de consulter le Comité exécutif pour la nomination ou le licenciement d'un inspecteur général. UN والمفوض السامي غير ملزم باستشارة اللجنة التنفيذية بشأن تعيين أو إقالة المفتش العام لأن ذلك يعطيها دور ليس لها.
    Ecoute, tout ce que j'ai toujours voulu était de devenir un inspecteur. Open Subtitles إنظر كل ما أردته هو أن أصبح محققاً حسناً؟
    30.1 Le Directeur général nomme avec l'approbation du Conseil d'administration un inspecteur général de l'Office. UN ٣٠-١ يعين المدير اﻹداري مفتشا عاما للهيئة بموافقة من مجلس اﻹدارة.
    un inspecteur bossant pour vous a un frère impliqué dans cette affaire ? Open Subtitles محققة تعمل لديك لديها أخ متورط في القضية؟
    Il a tué un inspecteur. Où est-il ? Open Subtitles لقد قتل مخبرا اليوم، اين هو ؟
    Elle se compose d'un commissaire adjoint, d'un inspecteur, de deux sergents et d'un caporal. UN وتسهيلاً لهذه العملية، يرأس وحدة الشكاوى مدير مساعد ومفتش ورقيبان وعريف.
    Chaque grand projet serait mené par deux inspecteurs et deux spécialistes de l'évaluation et de l'inspection, et chaque projet de taille moyenne par un inspecteur et un spécialiste de l'évaluation et de l'inspection et demi. UN ويتطلب كل مشروع كبير مفتشين اثنين وموظفين اثنين للتقييم والتفتيش؛ ويتطلب كل مشروع متوسط مفتشا واحدا وموظفا متفرغا وموظفا نصف تفرغ للتقييم والتفتيش.
    J'accepte si vous me dites qui vous êtes vraiment. Parce que vous n'êtes certainement pas un inspecteur. Open Subtitles إذا قررت أن تخبرني بحقيقتك اللعينة لأنك لست محققا بأي حال من الأحوال
    De la façon dont je le vois, mon procès est basé sur la crédibilité d'un ancien flic pourri et d'un inspecteur en lien avec un baron du crime organisé. Open Subtitles وجهة نظري أن قضيتي تعتمد على مصداقية على شرطي فاسد سابق ومحقق مرتبط بزعيم منظمة إجرامية
    Je n'ai pas envie d'expliquer comment un inspecteur de police a contaminé une scène de crime. Open Subtitles أنا لا أريد أن أشرح قد يمكن لمحقق بالشرطة تلوث مسرح الجريمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more