"un labyrinthe" - Translation from French to Arabic

    • متاهة
        
    • متاهه
        
    • المتاهة
        
    • المتاهه
        
    • كالمتاهة
        
    • متاهات
        
    Comme un mouton, piégé dans un labyrinthe, construit par des loups. Open Subtitles مثل خروف محاصرّ في متاهة مصممة من قبل الذئاب
    Certains ténias trouvent peu à peu la sortie d'un labyrinthe. Open Subtitles يُمكن للدودة المُسطَحة تعلم كيفية التفاوض علي متاهة.
    Toutefois, son interprétation et la manière dont il a été appliqué me font penser que nous nous sommes laissés entraîner dans un labyrinthe sans issue. UN غير أن التفسير والممارسة اللذين نشهدهما يجعلاني أستنتج أننا قد تركنا أنفسنا في متاهة لا مخرج منها.
    Il construit une maison, et autour, un labyrinthe que lui seul peut parcourir. Open Subtitles بنى منزلًا حول ذلك المنزل قام ببناء متاهة معقدة جدًا هو فقط من بوسعه التنقل بينها
    On est perdus ! Il nous a menés dans un labyrinthe ! Je rentre à l'hôtel ! Open Subtitles تهنا لقد قادنا الى متاهه سوف اعود للفندق
    Cet endroit est un labyrinthe, et une fois à l'intérieur, il est facile de s'y perdre. Open Subtitles المكان يشبه المتاهة ، وعندما نصبح في الداخل ، فمن السهل التحقق حوله
    Le labyrinthe n'est pas seulement un labyrinthe. Il est magique, d'accord? Open Subtitles ذلك المَكان ليسَ فقط مجرد متاهة، بل متاهة سحرية، حسناً؟
    Mon cerveau savait qu'on était dans un labyrinthe avant même que l'on en s'en aperçoive. Open Subtitles فعَقلي علِم أننا كنَّـا في متاهة قبل أن ندرك نحن ذلك.
    Je me débats dans un labyrinthe de feu personnel, et tant que les flammes du chaos ne s'éteindront pas, je ne pourrai pas me consumer en public. Open Subtitles فقط أعلم أنني أعمل على طريقي عبر متاهة من النيران الشخصية، حتى فوضى اللهيب تنغمد، فأنني لست مستعداً للإستهلاك العام.
    Si c'est un labyrinthe, il doit y avoir une sortie. Open Subtitles اذا كانت هذه متاهة لابد ان يكون لها مخرج
    Je sais sortir d'un labyrinthe de maïs et d'ici. Open Subtitles إذا استطعت الخروج من متاهة الذرة فيمكنني الخروج من هنا
    Comme un scientifique qui zigouille un rat quand il foire dans un labyrinthe. Open Subtitles إنه مثل علماء يصعقون جرذاً عندما يخفق في متاهة
    un labyrinthe vaste et beau, certes, mais un labyrinthe. Open Subtitles ،متاهة كبيرة وواسعة .ولكن فى النهاية، هي متاهة
    C'est comme un scientifique qui zigouille un rat quand il foire dans un labyrinthe. Open Subtitles إنه مثل علماء يصعقون جرذاً عندما يخفق في متاهة
    C'est un labyrinthe, là-dessous. Open Subtitles ـ تحته متاهة من الأنفق ـ حسناً, بلا شك أيها السادة
    Ça doit être un labyrinthe, là-dessous. Open Subtitles حتماً هناك متاهة من الانفاق تحت هذه الجزيرة, فتّش المداخل كلّها
    Mon Dieu, c'est un labyrinthe de données brutes. Open Subtitles يا إلهي هذا يبدوا متاهة من البيانات الخام
    - Un mec avec un tatouage. un labyrinthe avec 4 bonhommes à chaque point cardinal. Open Subtitles متاهة مع أربعة أشخاص في كلّ اتجاهات البوصلة
    Enlèvement, séquestration dans un labyrinthe changeant dans un hôtel des années 80 avec des chambres à cauchemars. Open Subtitles أشخاص يُنتزعون من حياتهم و يُرمون في متاهة مراوغة لا تنتهي هذا يبدو كفندق في عام 1980 بأحلام سيئة في غرفه
    Tout ce que je sais, c'est que si c'est un labyrinthe, c'est la porte de sortie. Open Subtitles كل ما اعرفه ...ان كانت هذه متاهه ومخرجها
    Créer un labyrinthe froid et parfait où personne ne pourra me trouver. Open Subtitles أخلق المتاهة المتقنة الفاترة الخاصة بي حيث لا أحد يمكنه إيجادي
    J'essaie. Il est comme un labyrinthe ici. Open Subtitles أنا أحاول تبدو مثل المتاهه من هنا
    Enfin, je passais par là. Cet endroit est un labyrinthe. Open Subtitles على أية حال ، لقد تهت هنا ، هذا المكان كالمتاهة
    De ce fait, les responsables et le personnel perdent actuellement un temps précieux en essayant de s'orienter dans un labyrinthe de directives et établissent des rapports de plus en plus nombreux sur leurs activités, au détriment de l'exécution des programmes. UN ونتيجة لذلك، يمضي المديرون والموظفون حاليا وقتا طويلا في محاولتهم للاهتداء الى الطريق من خلال متاهات المتطلبات التشريعية، وإعداد عدد متزايد من التقارير عن أنشطتهم، على حساب تنفيذ البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more