"un mécanisme utile" - Translation from French to Arabic

    • آلية مفيدة
        
    • أداة مفيدة
        
    • آلية جيدة
        
    • آلية قيمة
        
    • آلية قيّمة
        
    Ces plans fourniront également un mécanisme utile permettant d'évaluer régulièrement les progrès réalisés. UN وستوفر هذه الخطط أيضا آلية مفيدة للاستعراض الدوري لما يتحقق من انجاز.
    C'est un mécanisme utile pour élargir la coopération Nord-Sud et la coopération Sud-Sud. UN وهي تتيح آلية مفيدة للتعاون الموسع بين الشمال والجنوب، وبين الجنوب والجنوب.
    Il a été considéré que le groupe de travail était un mécanisme utile pour le dialogue informel et l'échange d'informations, et qu'il favorisait la transparence et la responsabilité. UN ورئي أنَّ الفريق العامل هو آلية مفيدة للحوار وتبادل المعلومات بصورة غير رسمية، مما يعزِّز الشفافية والمساءلة.
    Alors qu'aucune information spécifique n'était donnée sur les industries, les tests sont considérés comme un mécanisme utile pour l'étude des taux généraux de mercure dans l'environnement. UN وفي حين لم تقدم معلومات محددة عن القطاعات، يعتبر الاختبار آلية مفيدة لبحث مستويات الزئبق البيئية العامة.
    Les États ayant des arriérés des contributions devraient déployer de nouveaux efforts pour les réduire; l'application volontaire d'échéanciers de paiement est un mécanisme utile à cet égard. UN وينبغي للدول التي عليها اشتراكات غير مدفوعة بذل المزيد من الجهود لتقليل متأخراتها؛ ويشكل التطبيق الطوعي لخطط تسديد متعددة السنوات أداة مفيدة في هذا الصدد.
    L'existence des < < Casques blancs > > est un mécanisme utile, effectif et efficace de participation en bon ordre et croissante à ces activités. UN إن وجود متطوعي الخوذ البيض يمثل آلية مفيدة وفعَّالة للمشاركة بكفاءة في مثل هذا النشاط على نحو منظم ومتزايد.
    L'initiative PPTE est un mécanisme utile pour traiter les problèmes d'endettement, mais jusqu'à présent sa mise en oeuvre a été très lente. UN وبينما كانت مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون آلية مفيدة لمعالجة مشاكل الديون، كان تنفيذها إلى اﻵن بطيئا.
    Les réseaux thématiques constituent un mécanisme utile. UN وتوفر شبكات البرامج المواضيعية آلية مفيدة في هذا الصدد.
    Le Comité de coordination et de suivi peut constituer un mécanisme utile pour superviser et orienter l'aide en faveur de ce pays. UN فربما كانت لجنة التنسيق والرصد آلية مفيدة في الإشراف على المساعدة المقدمة إلى الصومال وتوجيهها.
    Le processus d'examen a été considéré comme un mécanisme utile de partage d'expériences. UN وحظيت عملية الاستعراض بالتأييد باعتبارها آلية مفيدة في تبادل الخبرات.
    Globalement, le processus d'examen a été considéré comme un mécanisme utile d'échange d'expériences. UN وعموماً، أقرت عملية الاستعراض باعتبارها آلية مفيدة لتبادل الخبرات.
    Le processus d'examen a été considéré comme un mécanisme utile de partage d'expériences. UN وحظيت عملية الاستعراض بالتأييد باعتبارها آلية مفيدة في تبادل الخبرات.
    L'approche groupée est également un mécanisme utile pour remédier aux déficiences majeures qui caractérisent la capacité d'intervention à l'échelle mondiale. UN كما أن النهج العنقودي آلية مفيدة أيضا لعلاج العيوب الرئيسية في القدرة على الاستجابة على الصعيد العالمي.
    On envisage de renforcer parmi les Etats membres de l'ANASE la coopération technique entre pays en développement, qui est un mécanisme utile à la réalisation des objectifs fixés. UN ومن المتوخى تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية داخل الرابطة بوصفه آلية مفيدة لتحقيق هذه اﻷهداف.
    Le Conseil de la Terre pourrait également fournir un mécanisme utile avec la création de ses conseils nationaux; UN ويمكن لمجلس اﻷرض أن يوفر آلية مفيدة بقيامه بإنشاء مجالس وطنية؛
    Le Comité consultatif s'est révélé être un mécanisme utile permettant de poser les problèmes et d'assurer le suivi et le respect par le Gouvernement sri-lankais de ses engagements. UN وقد أثبتت اللجنة الاستشارية أنها آلية مفيدة لإثارة القضايا ولضمان المتابعة والالتزام من قبل حكومة سري لانكا.
    Le groupe de travail a été un mécanisme utile pour comprendre et traiter les préoccupations du personnel local et pour informer les représentants du personnel local. UN وكان الفريق العامل آلية مفيدة لفهم ومعالجة شواغل الموظفين المحليين وتثقيف ممثلي الموظفين المحليين.
    Le groupe de soutien se révèle être un mécanisme utile par l'intermédiaire duquel l'ONU et d'autres institutions peuvent apporter leur appui. UN ويوفر فريق الدعم أداة مفيدة يمكن من خلالها للأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات تقديم الدعم.
    Deuxièmement, comme on l'a dit plus haut, c'est aussi un mécanisme utile qui offre une incitation supplémentaire à poursuivre l'exploration avec la diligence voulue. UN وتتمثل الحجة الثانية، كما لوحظ أعلاه، في أن فرض الرسوم هو أيضا آلية جيدة لإيجاد حافز إضافي للمضي في الاستكشاف بما يلزم من مثابرة.
    Le Comité estime que le groupe de direction, qui réunit les donateurs, les bénéficiaires et les gestionnaires de projet, est un mécanisme utile à tous les intéressés. UN ويرى المجلس أن الفريق التوجيهي الذي يجمع بين المانحين والمستفيدين ومديري المشاريع بشكل مباشر، يمثل آلية قيمة لجميع الجهات المعنية.
    De nombreuses délégations ont jugé que le Processus consultatif était un mécanisme utile pour examiner l'évolution des affaires maritimes et en débattre, en soulignant ses contributions aux travaux de l'Assemblée générale. UN 23 - أبرز العديد من الوفود أن العملية الاستشارية آلية قيّمة لمناقشة ودراسة التطورات في شؤون المحيطات، وأكدت تلك الوفود على دور العملية في عمل الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more