"un malade" - Translation from French to Arabic

    • مريض
        
    • المريض
        
    • مريضاً
        
    • أحد المرضى
        
    • مريضا
        
    • رجل مجنون
        
    • منحلاً
        
    - Nous transportons un malade. - Nous n'avons plus de lits. Open Subtitles لدي رجل مريض جدا لكن ليس لدينا أسرة خالية
    un malade sur une civière et un soldat en uniforme sont montés à bord de l'appareil qui a décollé quelques minutes plus tard. UN وصعد مريض محمول على نقالة وجندي بزي مدني إلى طائرة الهليكوبتر التي أقلعت بعد ذلك ببضع دقائق.
    De même, si un malade a besoin de médicaments la nuit, il ne peut pas quitter son domicile pour se rendre chez un pharmacien. UN وإذا احتاج مريض علاجا في الليل فإنه لا يستطيع هو اﻵخر مغادرة منزله للذهاب إلى صيدلي.
    En outre, il est expressément interdit d'aider un malade à se suicider ou d'interrompre son traitement médical. UN وإضافة إلى ذلك، يحظر القانون مساعدة المريض على الانتحار أو على وقف علاج طبي متتابع على السواء.
    C'était juste un malade, sexuellement dérangé qui aime prendre des photos de petites filles. Open Subtitles كان مُجرّد رجلاً مريضاً مُختل جنسياً يحبّ إلتقاط صوراً لفتيات يافعات.
    C'est ainsi qu'un malade est décédé après avoir attendu une semaine cette autorisation. UN وتابعت قائلة إن أحد المرضى قد توفي بعد أن انتظر موافقة اللجنة مدة أسبوع.
    La législation koweïtienne ne considère pas le toxicomane comme un criminel mais comme un malade. UN والتشريع الكويتي لا يعتبر متعاطي المخدرات مجرما بل يعتبره مريضا.
    Harlan est là pour déterminer s'ils ont une quelconque valeur, ou sont les divagations d'un malade obsédé par les maths. Open Subtitles إذا كان لديهم أي قيمة حقيقية , أو هي مجرد و التشتت العددية رجل مجنون الرياضيات المهووس , هو ل هارلان لتحديد .
    Son épouse a refusé de reconnaître que M. Wang était un malade mental. UN ورفضت زوجته الاعتراف بأن السيد وانغ مريض عقلياً.
    Cependant, un malade peut être licencié pour des raisons complètement étrangères à son état de santé, comme c'est le cas pour l'auteur. UN غير أنه يمكن تسريح شخص مريض على ألاّ يكون لأسباب ذلك أي صلة بوضعه الصحي، على غرار ما حدث في حالة صاحب البلاغ.
    < < 1. un malade mental peut aussi être interné dans un hôpital psychiatrique sans le consentement prévu à l'article 22: UN " 1- يجوز أيضاً، إيداع شخص مريض عقلياً، في مستشفى للطب النفساني دون الموافقة المطلوبة بموجب المادة 22:
    C'est un discours dingue venant d'un malade mental humain. Open Subtitles لإنها مُجرد مُحادثة مجنونة آتية من بشري مريض عقلياً
    Oh, et puis, oui, l'après-midi, un malade avait quelque chose de presque inexplicable. Open Subtitles بيض بالفطر طعاما لذيذا للغداء اوه، نعم، ثم في الظهيرة أتاني مريض بعلامات لم أستطع تشخيصها
    Mais qu'en est-il du droit des citoyens ordinaires de dormir paisiblement sans se soucier d'un malade comme lui ? Open Subtitles ماذا عن حقوق المدنيين الفقراء حتى ينامون بسلام في أَسِرَتِهِم بدون القلق على شخص أحمق مريض مثله ؟
    Dans ce cas, tu ne connais pas Winston, parce que c'est un malade, un être humain dégoûtant. Open Subtitles إذن ، من الواضح أنك لا تعرفين وينستون لأنه إنسان مريض ومقرف
    L'œuvre d'un malade. Open Subtitles ياله من عقل مريض لدينا هنا هيا أيها الفتيان
    Tu es un malade et ne tourne plus autour de moi et de ma femme! Open Subtitles أعتقد أنك رجل مريض لا أريدك قربى او قرب زوجتى مايكل، ضيوفكَ...
    Lorsque cela est nécessaire le médecin de famille peut envoyer un malade auprès d'un spécialiste. UN وعند الضرورة يستطيع هذا الطبيب أن يحيل المريض إلى أخصائي.
    L'ambulance transportait bel et bien un malade dans un état critique et sa tâche était de l'amener à l'hôpital avant qu'il meure. UN لقد كانت سيارة اﻹسعاف تنقل مريضا في حالة صحية خطرة ومهمتها هي الوصول إلى المستشفى قبل أن يموت المريض.
    Leur ignorance des réalités et leur méprise font penser à un proverbe du Myanmar : un malade consulte un charlatan, lequel se méprenant sur son sexe, le soumet à un examen gynécologique. UN إن جهلها للحقائق وسوء حكمها أشبه ما يكون بمثل نقوله في ميانمار عن طبيب دجال يجهل حقيقة أن المريض رجل، ويشخص له مرضه كأحــد أمراض النســاء.
    Je pense qu'il faut trouver un malade et parler d'une nouvelle pandémie. Open Subtitles أظن انه ما يجب علينا ان نفعله هو ان نجد شخصاً مريضاً, و نختلق قصة حول وباء جديد
    Cette attaque a eu également pour cible l'un des hôpitaux de la région, causant des dégâts considérables, tuant un malade hospitalisé et en blessant d'autres. UN ومن بين اﻷماكن التي قصفتها الطائرات الحربية اﻹيرانية إحدى المستشفيات وقد أدى ذلك إلى مقتل أحد المرضى الراقدين في المستشفى المذكور وإصابة آخرين بجروح إضافة إلى إلحاق أضرار كبيرة بالمستشفى.
    Et la cour ne peut pas condamner un malade mental. Open Subtitles والمحاكم لا تستطيع إدانة رجل مجنون
    Je ne suis pas un malade qui traine et fais n'importe quoi autour des enfants . Open Subtitles أنا لست منحلاً وأقوم بالتلصص وأذية الأطفال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more