- Nous transportons un malade. - Nous n'avons plus de lits. | Open Subtitles | لدي رجل مريض جدا لكن ليس لدينا أسرة خالية |
un malade sur une civière et un soldat en uniforme sont montés à bord de l'appareil qui a décollé quelques minutes plus tard. | UN | وصعد مريض محمول على نقالة وجندي بزي مدني إلى طائرة الهليكوبتر التي أقلعت بعد ذلك ببضع دقائق. |
De même, si un malade a besoin de médicaments la nuit, il ne peut pas quitter son domicile pour se rendre chez un pharmacien. | UN | وإذا احتاج مريض علاجا في الليل فإنه لا يستطيع هو اﻵخر مغادرة منزله للذهاب إلى صيدلي. |
En outre, il est expressément interdit d'aider un malade à se suicider ou d'interrompre son traitement médical. | UN | وإضافة إلى ذلك، يحظر القانون مساعدة المريض على الانتحار أو على وقف علاج طبي متتابع على السواء. |
C'était juste un malade, sexuellement dérangé qui aime prendre des photos de petites filles. | Open Subtitles | كان مُجرّد رجلاً مريضاً مُختل جنسياً يحبّ إلتقاط صوراً لفتيات يافعات. |
C'est ainsi qu'un malade est décédé après avoir attendu une semaine cette autorisation. | UN | وتابعت قائلة إن أحد المرضى قد توفي بعد أن انتظر موافقة اللجنة مدة أسبوع. |
La législation koweïtienne ne considère pas le toxicomane comme un criminel mais comme un malade. | UN | والتشريع الكويتي لا يعتبر متعاطي المخدرات مجرما بل يعتبره مريضا. |
Harlan est là pour déterminer s'ils ont une quelconque valeur, ou sont les divagations d'un malade obsédé par les maths. | Open Subtitles | إذا كان لديهم أي قيمة حقيقية , أو هي مجرد و التشتت العددية رجل مجنون الرياضيات المهووس , هو ل هارلان لتحديد . |
Son épouse a refusé de reconnaître que M. Wang était un malade mental. | UN | ورفضت زوجته الاعتراف بأن السيد وانغ مريض عقلياً. |
Cependant, un malade peut être licencié pour des raisons complètement étrangères à son état de santé, comme c'est le cas pour l'auteur. | UN | غير أنه يمكن تسريح شخص مريض على ألاّ يكون لأسباب ذلك أي صلة بوضعه الصحي، على غرار ما حدث في حالة صاحب البلاغ. |
< < 1. un malade mental peut aussi être interné dans un hôpital psychiatrique sans le consentement prévu à l'article 22: | UN | " 1- يجوز أيضاً، إيداع شخص مريض عقلياً، في مستشفى للطب النفساني دون الموافقة المطلوبة بموجب المادة 22: |
C'est un discours dingue venant d'un malade mental humain. | Open Subtitles | لإنها مُجرد مُحادثة مجنونة آتية من بشري مريض عقلياً |
Oh, et puis, oui, l'après-midi, un malade avait quelque chose de presque inexplicable. | Open Subtitles | بيض بالفطر طعاما لذيذا للغداء اوه، نعم، ثم في الظهيرة أتاني مريض بعلامات لم أستطع تشخيصها |
Mais qu'en est-il du droit des citoyens ordinaires de dormir paisiblement sans se soucier d'un malade comme lui ? | Open Subtitles | ماذا عن حقوق المدنيين الفقراء حتى ينامون بسلام في أَسِرَتِهِم بدون القلق على شخص أحمق مريض مثله ؟ |
Dans ce cas, tu ne connais pas Winston, parce que c'est un malade, un être humain dégoûtant. | Open Subtitles | إذن ، من الواضح أنك لا تعرفين وينستون لأنه إنسان مريض ومقرف |
L'œuvre d'un malade. | Open Subtitles | ياله من عقل مريض لدينا هنا هيا أيها الفتيان |
Tu es un malade et ne tourne plus autour de moi et de ma femme! | Open Subtitles | أعتقد أنك رجل مريض لا أريدك قربى او قرب زوجتى مايكل، ضيوفكَ... |
Lorsque cela est nécessaire le médecin de famille peut envoyer un malade auprès d'un spécialiste. | UN | وعند الضرورة يستطيع هذا الطبيب أن يحيل المريض إلى أخصائي. |
L'ambulance transportait bel et bien un malade dans un état critique et sa tâche était de l'amener à l'hôpital avant qu'il meure. | UN | لقد كانت سيارة اﻹسعاف تنقل مريضا في حالة صحية خطرة ومهمتها هي الوصول إلى المستشفى قبل أن يموت المريض. |
Leur ignorance des réalités et leur méprise font penser à un proverbe du Myanmar : un malade consulte un charlatan, lequel se méprenant sur son sexe, le soumet à un examen gynécologique. | UN | إن جهلها للحقائق وسوء حكمها أشبه ما يكون بمثل نقوله في ميانمار عن طبيب دجال يجهل حقيقة أن المريض رجل، ويشخص له مرضه كأحــد أمراض النســاء. |
Je pense qu'il faut trouver un malade et parler d'une nouvelle pandémie. | Open Subtitles | أظن انه ما يجب علينا ان نفعله هو ان نجد شخصاً مريضاً, و نختلق قصة حول وباء جديد |
Cette attaque a eu également pour cible l'un des hôpitaux de la région, causant des dégâts considérables, tuant un malade hospitalisé et en blessant d'autres. | UN | ومن بين اﻷماكن التي قصفتها الطائرات الحربية اﻹيرانية إحدى المستشفيات وقد أدى ذلك إلى مقتل أحد المرضى الراقدين في المستشفى المذكور وإصابة آخرين بجروح إضافة إلى إلحاق أضرار كبيرة بالمستشفى. |
Et la cour ne peut pas condamner un malade mental. | Open Subtitles | والمحاكم لا تستطيع إدانة رجل مجنون |
Je ne suis pas un malade qui traine et fais n'importe quoi autour des enfants . | Open Subtitles | أنا لست منحلاً وأقوم بالتلصص وأذية الأطفال |