Ils s'en fichent si tu danses bien. C'est un marathon. | Open Subtitles | هم لا يهتمون إذا كنت جيدا بالرقص.انه ماراثون. |
Nous ne courons pas un 100 mètres, mais plutôt un marathon, au cours duquel il faut conserver une certaine vitesse. | UN | سباقنا ليس سباق الـ 100 متر السريع وإنما سباق ماراثون طويل يتعين على المتسابق أن يحافظ فيه على سرعته مدة طويلة. |
Son pouls battait comme s'il courait un marathon. | Open Subtitles | ونبضه كان مرتفع كثيرا، كأنه يركض ماراثون |
On fait le plein d'énergie pour un marathon ou on aime juste l'apparence de la cellulite le matin ? | Open Subtitles | نحن كاربو التحميل لسباق الماراثون أو أننا لا نحب فقط نظرة، اه، السيلوليت في الصباح؟ |
C'est pourquoi j'organise un marathon pour la prévention de la rage. | Open Subtitles | ولهذا انا استضيف سباقا للمتعة لصالح علاج داء الكلب .. |
Je vais noyer mon chagrin en regardant un marathon de ma série policière préférée, | Open Subtitles | سأغرق في احزاني خلال ماراثون مشاهدة مسلسلي المفضل الجديد |
Je m'entraînais pour un marathon, pour garder la forme. | Open Subtitles | لقد بدأت التدريب لسباق ماراثون البقاء على أعلى من ذلك. |
Je suis affamée. Cette transformation était comme un marathon. | Open Subtitles | أنا جائعة , هذا التحول يشعرك بأنك تخوض ماراثون |
- Je dis juste que c'est un marathon, pas un sprint. | Open Subtitles | أنا فقط أقول أنّه ماراثون وليس عدّو سريع |
Pourquoi, quand on pourrait être sur notre canapé en sueur, glander pour un marathon de salopes ? | Open Subtitles | اعني، لماذا، متى يمكننا أن نكون على أريكتنا غارقين في العرق وكأننا للتو خارجين من ماراثون إغاظة الحقيرات؟ |
Ce week end, Gulfhaven acceuille un " marathon " des films des clint Eastwood et y'aura le festival de la soupe. | Open Subtitles | نهاية هذا الأسبوع خليج النعيم سيستضيف فلم ماراثون لكلينت إيستوود ومهرجان الحساء |
C'est comme un marathon mais sans les beaux mecs qui se font caca dessus. | Open Subtitles | هو مثل اجب الماراثون ولكن من دون الرجال الساخنة التعب سراويلهم. |
Un monde exempt d'armes nucléaires est une vision à long terme, mais même un marathon commence avec une première foulée. | UN | والعالم الخالي من الأسلحة النووية هو رؤيا بعيدة المدى، لكن سباق الماراثون يبدأ بالخطوة الأولى. |
Ton pouls est emballé comme si tu venais de finir un marathon. | Open Subtitles | نبضاتك تسارعت و كأنك إنتهيت من سباق الماراثون للتو. |
Adventure Club, une organisation de la Fédération de Russie, a reçu encouragements et soutien pour l'organisation d'un marathon de 9 000 kilomètres réunissant 15 athlètes originaires des anciennes républiques de l'Union soviétique. | UN | وقُدم التشجيع والدعم لنادي المغامرة، وهو منظمة مقرها الاتحاد الروسي نظمت سباقا طوله ٠٠٠ ٩ كيلومتر شارك فيه ١٥ رياضيـا مــن جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق. |
Pour la plupart, il y a deux types de personnes qui ont besoin de mon aide pour un marathon : | Open Subtitles | بالنسبة للجزء الأكبر, هنالك نوعان من الناس الذين يحتاجون مساعدتي في التدريب من أجل الماراتون |
T'es habillé comme si tu allais courir un marathon ! | Open Subtitles | أنت ترتدي كأنك سوف تركض في المارثون .. |
"On veut faire un marathon de la turlute avec vous deux" ? | Open Subtitles | نريد الركض ورشف القضب ببال طويل معكم ؟ |
C'est un marathon, pas un sprint. | Open Subtitles | إنه ماراثوان وليس مجرد سباق جري |
Pour une grenouille aussi petite, c'est un marathon, un peu comme si une mère escaladait un gratte-ciel avec son bébé sur le dos. | Open Subtitles | بالنسبة لمثل هذه الضفدعة ،الصغيرة، فهذا صعود طويل المسافة مثل أمّ بشرية تتسلق بناية امباير ستيت" بطفل على ظهرها" |
Ses collègues ont dit qu'elle se préparait pour un marathon. | Open Subtitles | زميل لها قال أنها كانت تتدرب لماراثون رياضي |
je sais que j'ai fais un marathon verbal hier soir et que je me suis endormi, mais je le promets, ce soir ca sera rien que nous deux. | Open Subtitles | أعرف أني شاركت بماراثون كلامي البارحة ثم غططت في النوم... لكني أعدك... ، هذه الليلة عنا نحن فقط |
Ce que je traverse ne peut être résolu en me plongeant dans un marathon de comédies romantiques. | Open Subtitles | عن طريق حشو رأسي بمارثون رومانسي، كوميدي |