| Seules ont accès au répertoire les autorités nationales compétentes qui, pour ce faire, doivent s'inscrire et obtenir un mot de passe. | UN | والوصول إلى هذا الدليل مقصورٌ على السلطات الوطنية المختصة ويتطلَّب الدخول إليه التسجيل فيه والحصول على كلمة سر. |
| Seules ont accès au répertoire les autorités nationales compétentes qui, pour ce faire, doivent s'inscrire et obtenir un mot de passe. | UN | والوصول إلى هذا الدليل مقصورٌ على السلطات الوطنية المختصة ويتطلَّب الدخول إليه التسجيل فيه والحصول على كلمة سر. |
| Peu de cas est fait de la menace terroriste et pas un mot n'est dit sur Al-Qaida. | UN | ولا توجد سوى إشارات محدودة إلى التهديد الإرهابي وليست هنالك كلمة واحدة عن تنظيم القاعدة. |
| Avant de conclure, permettez-moi d'ajouter un mot sur nos méthodes de travail. | UN | وقبل اختتام كلمتي، دعوني أدلي بكلمة واحدة أكثر عن أساليب عملنا. |
| Ezra a laissé un mot disant que tu avais appelé hier. | Open Subtitles | إيزرا ترك ملاحظة يقول فيها أنكِ اتصلتِ يوم أمس |
| OK, donc quelle genre de personne mettrait un mot mystérieux dans... une annonce de journal ? | Open Subtitles | حسنا، أي نوع من البشر يضع رسالة مشفرة في في إعلان على جريدة؟ |
| Seules ont accès au répertoire les autorités nationales compétentes qui, pour ce faire, doivent s'inscrire et obtenir un mot de passe. | UN | والوصول إلى هذا الدليل مقصورٌ على السلطات الوطنية المختصَّة ويتطلَّب الدخول إليه التسجيل فيه والحصول على كلمة سر. |
| Seules ont accès au répertoire les autorités nationales compétentes qui, pour ce faire, doivent s'inscrire et obtenir un mot de passe. | UN | والوصول إلى هذا الدليل مقصورٌ على السلطات الوطنية المختصَّة ويتطلَّب الدخول إليه التسجيل فيه والحصول على كلمة سر. |
| un mot encore sur un autre domaine dont s'occupe l'UNESCO. | UN | اسمحوا لي أن أضيف كلمة عن مجال آخر تُعنى به اليونسكو. |
| Seules ont accès au répertoire les autorités nationales compétentes qui, pour ce faire, doivent s'inscrire et obtenir un mot de passe. | UN | والوصول إلى هذا الدليل مقصورٌ على السلطات الوطنية المختصة ويتطلَّب الدخولُ إليه التسجيلَ فيه والحصولَ على كلمة سر. |
| un mot de plus, et je leur tire dans le ventre. | Open Subtitles | كلمة واحدة اخرى وسوف اُطلق عليهم النار فى بُطونهم |
| Je comprend que si un mot de plus Sort de ta putain de bouche, | Open Subtitles | أنا أفهم أه لو أخرجت كلمة أخرى من فمك اللعين هذا، |
| Pas un mot, aucun témoin. Rien qui puisse nous orienter. | Open Subtitles | ولا كلمة ولا حتى شاهد، لاشيء يقودنا إليه |
| Pas un mot, Drier. Je veux pas qu'il fasse un burn-out. | Open Subtitles | ولا كلمة اياها السائق لا يمكنك ان تنقلب ضدي |
| Si tu peux, rembourse-moi en me donnant ta vie... et si j'entends un mot de plus, je t'enterre ici. | Open Subtitles | إن استطعتم, ردوا لي الفضل في إنقاذ حياتكم وإن سمعت كلمة زيادة سأدفنك هنا بالضبط |
| Et tout ce temps au Collège, personne n'a dit un mot. | Open Subtitles | في ذلك الوقت بالثانوية ، لا أحد قال كلمة |
| Elle est allée à l'école sans dire un mot aujourd'hui. | Open Subtitles | لقد ذهبت للمدرسة اليوم بدون أن تتفوه بكلمة |
| Quelqu'un a mis un mot dans la boite me demandant de venir et de leur parler. | Open Subtitles | شخص ما وضع ملاحظة داخل صندوق البريد يطلب مني أن أتي وأتكلم معهم |
| J'ai un mot de mon mari pour l'homme qui t'emploie. | Open Subtitles | لدي رسالة من زوجي للرجل الذي تعمل لصالحه. |
| Pas un mot sur Spence étant le probable tueur. Miguel, sois gentil avec Mme Genevieve. | Open Subtitles | ولا كلمه بشأن سبنس كونه القاتل المحتمل كن فتى مطيع للسيده جنيف |
| Il a pris toutes ses affaires, laissé un mot comme quoi il cherchait des réponses. | Open Subtitles | ، لقد أخذ كُل أغراضه ترك ورقة يقول أنه يبحث عن . أجابات ، ولم أسمع منه من ذلك الحينِ |
| maintenez cette pensée. Je ne veux pas manquez un mot. | Open Subtitles | فلتحتفظ بهذه الفكرة لا أريدُ تفويتَ كلمةً واحدة |
| Regarde. C'est un mot de mon père. Je suis tombé dessus, je crois qu'il voulait que je le voie. | Open Subtitles | أنظري , هذه ملحوظة من أبي ولقد عثرت علي هذه عندما بحثت في أغراضهُ وأعتقد |
| Ils ne trouvaient un mot approprié donc ils m'ont appelés Shenic. | Open Subtitles | كانو لا يلفظون الكلمة جيدا لذا كانو ينادوني سينييك |
| J'aimerai laisser un mot aussi avec les excuses du général. | Open Subtitles | أود أن ترك مذكرة جدا مع الاعتذار الجنرال. |
| La E-Rep n'a pas dit un mot à propos du découpage des roches dures. | Open Subtitles | جمهورية الأرض لم تقل شيئاً عن بدء العمل في الرواسب الصلبة |
| En un mot, la capacité des Soviétiques à livrer une guerre nucléaire. | Open Subtitles | باختصار , القدره الاسترتيجيه السوفيتيه على شن حربا نوويه |
| Bébé, s'il y a un mot de la bibliothèque, tu peux le laisser là ? | Open Subtitles | إذا كان هناك مفكرة من المكتبة أتركيها مكانها |
| Quiconque ayant accès à l'internet et un mot de passe pouvait accéder à la vidéo. | Open Subtitles | أي شخص لديه وصول إنترنت وكلمة مرور بوسعه الوصول لتغذية الفيديو هذه |
| Mme List, je peux laisser un mot sur le bureau de mon père ? | Open Subtitles | هيي, سيده لست هل تمانعين لو تركت ملاحظه على مكتب أبي? |