"un pays producteur" - Translation from French to Arabic

    • بلدا منتجا
        
    • بلداً منتجاً
        
    • يجوز لبلد منتج
        
    • من البلدان المنتجة للمخدرات
        
    • بلد منتج
        
    L'Arménie n'est pas un pays producteur de drogue et la consommation locale est très faible. UN وليست أرمينيا بلدا منتجا للمخدرات، والاستهلاك المحلي فيها منخفض جدا.
    Bien que n'étant pas un pays producteur de drogues, la Libye demeure vulnérable à la contrebande en raison de sa situation géographique. UN وفي حين أن ليبيا ليست بلدا منتجا للمخدرات، فإنها ما زالت معرضة للتهريب بسبب موقعها الجغرافي.
    1. Le Cambodge n'est ni un pays producteur de drogues, ni un pays consommateur de drogues, ni un pays qui se livre au trafic de drogues. UN ١ - ليست كمبوديا بلدا منتجا أو مستهلكا أو متجرا بالمخدرات.
    Le Nigéria n'est pas un pays producteur de drogues, mais son territoire a été utilisé comme lieu de passage pour faciliter l'acheminement des stupéfiants de l'Amérique latine et de l'Asie vers les marchés de l'Europe et des États-Unis. UN ومع أن نيجيريا ليست بلداً منتجاً للمخدرات، استُخدِمَت أراضيها لتيسير مرور المخدرات من أمريكا اللاتينية وآسيا إلى الأسواق في أوروبا والولايات المتحدة.
    Toutefois, un pays producteur de cacao dont les importations de cacao, exprimées en équivalent fèves, dépassent les exportations, mais dont la production dépasse les importations ou dont la production dépasse sa consommation de cacao intérieure apparente, peut, s'il le désire, être Membre exportateur; UN بيد أنه يجوز لبلد منتج للكاكاو تفوق وارداته من الكاكاو، مقوّمة بالحبوب، صادراته منه ولكن إنتاجه من حبوب الكاكاو يفوق وارداته منه، أو يفوق إنتاجه استهلاكه المحلي الظاهر من الكاكاو() أن يختار أن يكون عضواً مصدراً؛
    La Jamahiriya arabe libyenne n’est pas un pays producteur de drogues mais est devenue récemment un pays de transit. UN ٦٤ - وقال إن الجماهيرية العربية الليبية ليست من البلدان المنتجة للمخدرات ولكنها أصبحت مؤخرا بلدا من بلدان العبور.
    Le Kazakhstan est un pays producteur de pétrole et de gaz et nous nous devons de le doter d'un réseau de distribution du gaz. UN وكازاخستان بلد منتج للنفط والغاز. ونحن مرغمون على توفير الغاز لبلدنا.
    23. Le Burkina Faso a fait observer qu'il n'était pas un pays producteur de cannabis. UN ٢٣- وأشارت بوركينا فاسو إلى أنها ليست بلدا منتجا للقنَّب.
    Le contexte régional et international a généré et aggrave aujourd'hui le problème de la drogue et l'Équateur, bien qu'étant un pays de transit plutôt qu'un pays producteur, en subit les conséquences. UN وقد أدى السياق الإقليمي والدولي إلى نشوء مشكلة المخدرات، ويتسبب حاليا في تفاقمها، وتعاني إكوادور من العواقب بالرغم من كونها بلدا للمرور العابر وليست بلدا منتجا.
    31. La Libye n'est pas un pays producteur de drogues et elle n'a vraiment que peu d'expérience relative à ce problème. UN 31- وأردف قائلا إن ليبيا ليست بلدا منتجا للمخدرات، وإنها في الواقع قليلة التجربة في هذه المشكلة.
    Le problème des drogues en Jamahiriya arabe libyenne est relativement récent mais, bien qu'il ne s'agisse pas d'un pays producteur, son emplacement géographique en fait un pays de transit. UN وأضاف أن مشكلة المخدرات في الجماهيرية العربية الليبية مشكلة حديثة نسبيا، ولكن الجماهيرية، وإن لم تكن بلدا منتجا للمخدرات، قد جعلها موقعها بلد عبور لها.
    Cuba n'est pas un pays producteur de drogues ni un marché pour les narcotrafiquants, mais l'on a tenté de se servir de son territoire pour faire transiter des drogues vers le marché des États-Unis. UN وقالت إن كوبا ليست بلدا منتجا للمخدرات وليست سوقا من أسواق تجار المخدرات، ولكن هناك محاولات بُذلت لاستعمال إقليمها في تمرير المخدرات إلى سوق الولايات المتحدة.
    La République bolivarienne du Venezuela n'est pas un pays producteur, mais les organisations criminelles s'emploient à la transformer en une des principales voies de transit vers les pays où la demande est forte. UN ولاحظ أن جمهورية فنزويلا البوليفية ليست بلدا منتجا للمخدرات، لكن المنظمات الإجرامية تسعى لتحويلها إلى إحدى طرق العبور الرئيسية نحو البلدان التي يكثر فيها الطلب.
    Sans être un pays producteur de drogues non plus qu’un grand consommateur, Sri Lanka craint pourtant, étant donné la proximité du Croissant d’or et du Triangle d’or, les effets négatifs des problèmes liés à la drogue qui se sont fait particulièrement sentir dans les 20 dernières années. UN ٧٧ - إن سري لانكا، وهي ليست بلدا منتجا للمخدرات ولا من كبار مستهلكيها، تخشى مع ذلك، بسبب قربها من الهلال الذهبي والمثلث الذهبي، اﻵثار السلبية للمشاكل المرتبطة بالمخدرات التي أصبحت واضحة تماما في السنوات العشرين اﻷخيرة.
    Singapour n'est pas un pays producteur de stupéfiants et il n'y a pas de trafic systémique ou organisé à grande échelle, mais l'importance du pays dans la région en matière de finances et de transport en fait une cible de choix pour le transbordement. UN 66 - وسنغافورة ليست بلدا منتجا للمخدرات ولا توجد به عمليات اتجار واسعة منتظمة أو منظمة، ولكن الأهمية الإقليمية للبلد في مجالي التمويل والنقل تجعل منه هدفا جذابا للشحن العابر.
    Le Paraguay n'est pas un pays producteur ou fabriquant d'armes à feu, de munitions, d'explosifs ou autre matériel connexe. En conséquence, aucune arme produite ou fabriquée au Paraguay ne peut tomber entre les mains de personnes appartenant aux groupes cités plus haut. UN حيث إن جمهورية باراغواي ليست بلدا منتجا أو مصنعا للأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات أو غيرها من العتاد ذي الصلة، فإن خطر سقوط هذا العتاد في أيدي الأشخاص المنتمين إلى الجماعات المذكورة أعلاه غير قائم.
    7. Le Burkina Faso a fait observer qu'il n'était pas un pays producteur de cannabis, tandis que la Côte d'Ivoire a signalé que le Gouvernement n'était pas encore suffisamment encouragé à réaliser de nouvelles enquêtes approfondies au sujet de ces menaces et que, par conséquent, les stratégies nationales actuelles ne semblaient pas adaptées dans ce domaine. UN ٧- وأشارت بوركينا فاسو إلى أنَّها ليست بلدا منتجا للقنَّب، وأفادت كوت ديفوار في الوقت نفسه بأنَّ حكومتها غير متشجِّعة بالقدر الكافي لإجراء دراسات استقصائية ودراسات أخرى متعمقة جديدة بشأن هذه المخاطر، ومن ثمَّ لا تبدو الاستراتيجيات الوطنية الحالية مكيَّفة على نحو جيد لهذا الغرض.
    43. Les auteurs de la contribution conjointe font remarquer que le Tchad occupe le 170e rang sur 177 des pays les plus pauvres de la planète suivant le classement de l'Indice du développement humain de 2007/2008, malgré le fait qu'il soit devenu en 2000 un pays producteur et exportateur du pétrole. UN وجهت الورقة المشتركة الانتباه إلى أن تشاد تحتل المرتبة 170 على قائمة من 177 بلداً في ترتيب أفقر البلدان في العالم وفقاً لتصنيف مؤشر التنمية البشرية للفترة 2007/2008، بالرغم من أنها أصبحت منذ عام 2000 بلداً منتجاً ومصدراً للبترول(80).
    Toutefois, un pays producteur de cacao dont les importations de cacao, exprimées en équivalent fèves, dépassent les exportations, mais dont la production dépasse les importations ou dont la production dépasse sa consommation de cacao intérieure apparente, peut, s'il le désire, être Membre exportateur; UN بيد أنه يجوز لبلد منتج للكاكاو تفوق وارداته من الكاكاو، مقوّمة بالحبوب، صادراته منه ولكن إنتاجه من حبوب الكاكاو يفوق وارداته منه، أو يفوق إنتاجه استهلاكه المحلي الظاهر من الكاكاو() أن يختار أن يكون عضواً مصدراً؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more