:: Promouvoir de nouvelles initiatives, notamment l'examen d'un plan régional dont un élément clé sera le renforcement des mesures multisectorielles | UN | :: تعزيز مبادرات جديدة تتضمن النظر في ضرورة وضع خطة إقليمية يكون تدعيم الإجراءات المتعددة القطاعات عنصرا رئيسيا فيها. |
En 2012, un plan régional sur l'égalité de chances a été élaboré dans 13 gouvernements régionaux tandis que quatre autres sont en cours d'élaboration. | UN | ففي عام 2012، وضعت خطة إقليمية لتكافؤ الفرص في 13 حكومة إقليمية، ويجري إعداد أربع أخرى. |
L'étape suivante consistera à élaborer un plan régional de gestion de l'environnement pour cette zone. | UN | ستكون الخطوة التالية إعداد خطة إقليمية لإدارة البيئة في المنطقة. |
L'adoption d'un plan régional intégré favorisant la sécurité et l'autosuffisance alimentaire constituerait une solution durable à la crise actuelle. | UN | وإن اعتماد خطة إقليمية شاملة لتحقيق الأمن الغذائي والاكتفاء الذاتي سيتيح حلا دائما للأزمة الحالية. |
Les participants à la réunion ont demandé que l'on examine et évalue la situation de la jeunesse africaine, et que l'on élabore un plan régional d'action pour la jeunesse pour l'an 2000 et au-delà. | UN | ودعا الاجتماع إلى إجراء استعراض وتقييم لحالة الشباب الافريقي، ووضع خطة عمل إقليمية للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها. |
Toutes les compétences de l'Organisation doivent être mobilisées pour élaborer et coordonner un plan régional de reconstruction et de développement. | UN | ويجب تعبئة خبرة اﻷمم المتحدة بكاملها ﻹعداد وتنسيق خطة إقليمية للتعمير والتنمية. |
Depuis la réunion de Yokohama, l'idée d'un plan régional avait trouvé un nouvel élan, et l'UNICEF espérait qu'il en serait de même à l'échelle nationale. | UN | وأضاف أنه تُبذَل منذ اجتماع يوكوهاما جهود مكثفة لوضع خطة إقليمية تأمل اليونيسيف في وجودها على الصعيد القطري. |
En 2001, la Région autonome de Madère a approuvé un plan régional pour l'égalité des chances. | UN | وفي عام 2001 اعتمد هذا الإقليم المستقل خطة إقليمية لتكافؤ الفرص. |
La Commission interaméricaine du thon tropical a élaboré un plan régional de gestion de la capacité de pêche. | UN | ووضعت لجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري خطة إقليمية لإدارة طاقات الصيد. |
Projet visant à l'élaboration d'un plan régional d'élimination des pesticides périmés dans les Caraïbes | UN | مشروع لإعداد خطة إقليمية للتخلص من مبيدات الآفات المتقادمة في منطقة الكاريبي |
Le plan d'action susmentionné de mon pays fait partie d'un plan régional ou sous-régional | UN | خطة عمل بلدي المشار إليها آنفاً جزء من خطة إقليمية أو إقليمية فرعية. |
Le plan d'action susmentionné de mon pays fait partie d'un plan régional ou sous-régional | UN | خطة عمل بلدي المشار إليها آنفاً جزء من خطة إقليمية أو إقليمية فرعية. |
un plan régional de prévention des catastrophes a donc été établi et les gouvernements de la région ont formulé leurs politiques, priorités et mesures pertinentes dans ce cadre. | UN | وقد أدى ذلك إلى إعداد خطة إقليمية للحد من الكوارث، وأعدت حكومات المنطقة سياساتها وأولوياتها وأعمالها ذات الصلة ضمن إطار هذه الخطة. |
En décembre également, l'Organisation des Nations Unies a présenté un plan régional révisé dans lequel elle a demandé un montant de 267 millions de dollars pour le Liban. | UN | وقدمت الأمم المتحدة أيضا في نفس الشهر خطة إقليمية منقحة شملت نداء لتقديم 267 مليون دولار إلى لبنان. |
À cette fin il a été suggéré d'élaborer un plan régional. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، كان هناك اقتراح بوضع خطة إقليمية. |
Parmi les mesures proposées figurait notamment la proposition visant à élaborer un plan régional qui permettrait de parvenir aux changements envisagés de manière coopérative et soutenue. | UN | ومن الإجراءات المقترحة الجديرة بالذكر وضع خطة إقليمية لتحقيق التغيرات المتوخاة بأسلوب تعاوني ومستدام. |
:: Promouvoir de nouvelles initiatives, notamment l'examen d'un plan régional de promotion de l'éducation sanitaire | UN | :: تعزيز مبادرات جديدة تتضمن النظر في الحاجة إلى خطة إقليمية تعني بتعزيز محو الأمية الصحية. |
À cette fin il a été suggéré qu'un plan régional soit élaboré. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، جرى الاقتراح بوضع خطة إقليمية. |
:: Promouvoir de nouvelles initiatives, notamment d'un plan régional de promotion de l'éducation sanitaire | UN | :: تشجيع اتخاذ مبادرات جديدة تتضمن مراعاة الحاجة إلى خطة إقليمية عن تعزيز محو الأمية الصحية. |
La conférence devrait élaborer un plan régional d'action pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà. | UN | ويتوقع أن يضع المؤتمر خطة عمل إقليمية بشأن الشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها. |
L'atelier régional a eu pour but de recueillir des avis aux fins de l'élaboration d'un plan régional d'action pour l'Amérique latine et de renforcer la coordination verticale. | UN | وعُقدت حلقة العمل الإقليمية بغية التماس إفادات من أجل وضع خطة عمل إقليمية لأمريكا اللاتينية وتعزيز التنسيق الرأسي. |
Leurs conclusions et l'ébauche d'un plan régional de coopération et d'action ont été présentées à la table ronde d'experts du Pacte de Paris sur la région de la mer Noire qui s'est tenue à Bucarest du 9 au 11 juillet 2008. | UN | وقد عُرضت نتائج الزيارتين والخطوط العامة لخطة إقليمية للتعاون والعمل في اجتماع المائدة المستديرة للخبراء بشأن منطقة البحر الأسود في إطار ميثاق باريس، الذي عُقد في بوخارست من 9 إلى 11 تموز/يوليه 2008. |