En conséquence, le Comité consultatif recommande la création d'un poste temporaire de sous-secrétaire général pour le Coordonnateur spécial. | UN | ووفقا لذلك، توصي اللجنة الاستشارية بإنشاء وظيفة مؤقتة برتبة أمين العام مساعد للمنسق الخاص. |
Il est maintenant proposé d'instituer un poste temporaire de secrétaire général adjoint pour le Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | ويقترح اﻵن إنشاء وظيفة مؤقتة برتبة وكيل أمين عام للممثل الخاص لﻷمين العام. |
Étant donné la durée du contrat, le BSCI a estimé qu'il aurait été plus économique de créer un poste temporaire. | UN | ونظراً إلى مدة العقد، رأى المكتب أن إنشاء وظيفة مؤقتة كان سيحقق فعالية أكبر من حيث التكاليف. |
:: Personnel international : création d'un poste temporaire | UN | :: الموظفون الدوليون: إنشاء وظيفة واحدة مؤقتة |
Il estime improbable que le magistrat contesté ait eu le moindre intérêt dans le litige ou le moindre parti pris face à la question objet du litige: l'obtention d'un poste temporaire au Département de chimie inorganique. | UN | وليس من المرجح في نظر الدولة الطرف أن يكون للقاضي المتهم أدنى مصلحة في القضية أو أدنى انحياز بخصوصها، ألا وهو منح منصب مؤقت في شعبة الكيمياء العضوية. |
Durant le premier exercice financier, cette fonction avait été remplie moyennant la création d'un poste temporaire. | UN | وقد تم الوفاء بهذه المهمة، في الفترة المالية الأولى، بإيجاد وظيفة مؤقتة. |
Durant le premier exercice financier, cette fonction avait été remplie moyennant la création d'un poste temporaire. | UN | وقد تم الوفاء بهذه المهمة، في الفترة المالية الأولى، بإيجاد وظيفة مؤقتة. |
:: Personnel recruté sur le plan international : création d'un poste temporaire de spécialiste de la déontologie et de la discipline | UN | :: الموظفون الدوليون: إنشاء وظيفة مؤقتة لموظف معني بشؤون السلوك والانضباط |
:: Personnel recruté sur le plan national : création d'un poste temporaire d'assistant pour la déontologie et la discipline/chauffeur | UN | :: الموظفون الوطنيون: إنشاء وظيفة مؤقتة لمساعد في شؤون السلوك والانضباط |
Dans les services administratifs, il est proposé de créer un poste temporaire dans le domaine des finances. | UN | في مجال مكتب الخدمات الإدارية، تقترح وظيفة مؤقتة في مجال الشؤون المالية. |
:: Personnel recruté sur le plan international : création d'un poste temporaire de spécialiste de la déontologie et de la discipline | UN | :: الموظفون الدوليون: إنشاء وظيفة مؤقتة لضابط معني بشؤون السلوك والانضباط |
:: Personnel recruté sur le plan national : création d'un poste temporaire d'assistant pour la déontologie et la discipline | UN | :: الموظفون الوطنيون: إنشاء وظيفة مؤقتة لمساعد في شؤون السلوك والانضباط |
En raison de ce nombre élevé, un poste temporaire a été créé pour gérer les demandes en souffrance. | UN | وأُنشئت وظيفة مؤقتة لإدارة تراكم عبء العمل الناتج عن العدد المرتفع لطلبات المساعدة. |
En conséquence, il est proposé de créer à cette fin un poste temporaire de la classe P-4. | UN | ولذلك يقترح تحويل منصب أحد الموظفين المعارين دون مقابل إلى وظيفة مؤقتة برتبة ف - ٤. |
a Dont un poste temporaire approuvé pour l'exercice 2012-2013. | UN | (أ) تشمل وظيفة مؤقتة واحدة معتمدة لفترة السنتين 2012-2013. |
Personnel civil, dont 99 fonctionnaires recrutés sur le plan international et 195 sur le plan national (y compris pour un poste temporaire) (effectif moyen). | UN | موظفا مدنيا، من بينهم 99 موظفاً دولياً و 195 موظفاً وطنياً (بما في ذلك وظيفة مؤقتة واحدة) (مُتوسط القوام). |
:: Personnel recruté sur le plan national : création d'un poste temporaire | UN | :: الموظفون الوطنيون: إنشاء وظيفة واحدة مؤقتة |
En outre, la transformation d'un poste temporaire d'agent des services généraux (1re classe) en poste permanent est requise. | UN | ومن المطلوب، باﻹضافة إلى ذلك، تحويل وظيفة واحدة مؤقتة من فئة الخدمات العامة )الرتبة الرئيسية( إلى وظيفة ثابتة. |
Il estime improbable que le magistrat contesté ait eu le moindre intérêt dans le litige ou le moindre parti pris face à la question objet du litige : l'obtention d'un poste temporaire au Département de chimie inorganique. | UN | وليس من المرجح في نظر الدولة الطرف أن يكون للقاضي المتهم أدنى مصلحة في القضية أو أدنى انحياز بخصوصها، ألا وهو منح منصب مؤقت في شعبة الكيمياء العضوية. |
Il est proposé de reclasser un poste de G-6 à G-7 à la Section de la participation, des prestations et du service clients et d'y créer un poste temporaire d'agent des services généraux (autres classes). | UN | 13 - وقد قدم اقتراح بإعادة تصنيف وظيفة في قسم الاشتراكات والاستحقاقات وخدمات العملاء من فئة الخدمات العامة من الرتبة 6 إلى الرتبة 7 وبإنشاء وظيفة إضافية مؤقتة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى). |
Sur les 152 postes que le Secrétaire général propose de créer, le Comité consultatif recommande d'en approuver la création de 135, et d'un poste temporaire à compter du 1er janvier 2009, qui sera financé au moyen des ressources prévues au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions). | UN | 101 - ومن بين الوظائف التي يقترحها الأمين العام وعددها 152وظيفة، أوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على ما مجموعه 135 وظيفة جديدة ومنصب واحد سيمول جميعها من المساعدة المؤقتة العامة، وستُنشأ اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009. |