"un projet de recherche" - Translation from French to Arabic

    • مشروع بحثي
        
    • مشروع بحث
        
    • بمشروع بحثي
        
    • مشروعا بحثيا
        
    • مشروع بحوث
        
    • مشروع أبحاث
        
    • مشروع للبحث
        
    • لمشروع بحثي
        
    • بمشروع بحث
        
    • مشروع للبحوث
        
    • المشروع البحثي
        
    • مشروعاً بحثياً
        
    • مشروعاً للبحوث
        
    • مشروع البحوث
        
    • برنامج بحوث
        
    En Thaïlande, un projet de recherche visant à fortifier le sel avec de l'iode et du fer est en cours avec la participation de l'hôpital Siriraj de Bangkok. UN والعمل جار في تايلند، بالتعاون مع مستشفى سيريراج في بانكوك، في مشروع بحثي ﻹغناء الملح ثنائيا باليود والحديد.
    Les ateliers exécutent un projet de recherche que la Commission de l'égalité des sexes a entrepris sur le veuvage. UN وتسير حلقات العمل على غرار مشروع بحثي قامت به لجنة المساواة بين الجنسين ويركز على الترمُّل.
    "Participez à un projet de recherche et vous gagnerez 100$ en combattant vos phobies." Open Subtitles شارك في مشروع بحث مغلق و ستتلقى 100 دولار لتخطي مخاوفك
    En 1990, le secrétariat avait entamé des travaux sur un projet de recherche portant sur les perspectives de développement durable de l'économie palestinienne. UN وقال إنها في عام 1990 بدأت العمل في مشروع بحث بشأن احتمالات تنمية الاقتصاد الفلسطيني على نحو مستدام.
    La Norvège a mené à bien un projet de recherche sur la pauvreté dans les pays nordiques. UN وقد اضطلعت النرويج، على سبيل المثال، بمشروع بحثي عن الفقر في بلدان الشمال.
    La CEPALC et le bureau du PNUD à Cuba ont lancé un projet de recherche concernant le développement social à Cuba. UN وبدأت اللجنة ومكتب البرنامج الإنمائي في كوبا مشروعا بحثيا لإجراء دراسة عن التنمية الاجتماعية في تلك الجزيرة.
    Plus tard en 2002, l'UNIDIR mettra en chantier un projet de recherche sur les enseignements tirés des programmes de récupération d'armes volontairement rendues. UN وفي وقت لاحق من عام 2002، سيشرع المعهد في تنفيذ مشروع بحوث عن الدروس المستخلصة من برامج جمع الأسلحة.
    un projet de recherche, approuvé en 1999, avait pour objet de déterminer les causes, les conséquences et la prévalence de la violence au sein de la famille dans la région. UN فقد تم إقرار مشروع بحثي في عام 1999 لتحديد أسباب العنف المنزلي في هذه المنطقة وآثاره ومدى انتشاره.
    un projet de recherche sur les formes traditionnelles de règlement des conflits et de réconciliation en Sierra Leone a par ailleurs commencé à être exécuté. UN كما بدأ تنفيذ مشروع بحثي بشأن الأشكال التقليدية لحل النزاعات والمصالحة في سيراليون.
    En 2001, elle a reçu un financement de la Fondation MacArthur concernant la transition de la fécondité et du United States National Institute on Aging aux fins d'un projet de recherche. UN وفي عام 2001، تلقت الشعبة دعماً من مؤسسة ماك آرثر بشأن التحول في الخصوبة ومن المعهد الوطني المعني بالشيخوخة التابع للولايات المتحدة الأمريكية بشأن مشروع بحثي.
    La Fondation du Pacifique Sud travaille actuellement à un projet de recherche à Kiribati. UN وهناك حاليا مشروع بحثي واحد تنفذه في كيريباتي مؤسسة شعوب جنوب المحيط الهادئ.
    Le PNUE a confirmé qu'il financerait un projet de recherche relatif aux indicateurs locaux en matière de gestion des terres arides. UN وقد صدق برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على تمويل مشروع بحثي عن المؤشرات اﻷصلية في إدارة اﻷراضي الجافة.
    un projet de recherche sur la pauvreté en milieu urbain a été réalisé en Afrique orientale et en Afrique australe avec l'appui financier de la Fondation Ford. UN وفي افريقيا الشرقية والجنوب الافريقي، تم تنفيذ مشروع بحثي بشأن الفقر في المناطق الحضرية بدعم مالي من مؤسسة فورد.
    un projet de recherche sur les enfants au travail mené en Égypte en 1998 a suscité un dialogue sur cette question parmi les organismes locaux et internationaux oeuvrant dans le domaine de la promotion des petites entreprises. UN وساهم مشروع بحث بشأن عمالة الأطفال أجري في مصر في سنة 1998 في تشجيع الحوار بشأن المسألة فيما بين الوكالات المحلية والدولية العاملة في ميدان وضع المشاريع التجارية الصغرى.
    De fait, le consentement donné à un projet de recherche existant n'emporte pas consentement à des projets futurs. UN والواقع أن قبول مشروع بحث محدد قائم لا يعني قبول البحوث القادمة.
    Aux Philippines, un projet de recherche conduit une année durant vient de s'achever. UN وفي الفلبين، أنجز مشروع بحث مدته سنة واحدة.
    Le Ministère de l'éducation a également commandé un projet de recherche visant à évaluer l'efficacité, en termes de prévention de la drogue, des différentes méthodes d'organisation du travail en classe. UN وقد كلفت وزارة التعليم الباحثين بالاضطلاع بمشروع بحثي لتقييم مـدى كفاءة اﻷساليب المختلفة في تنظيم النشاط في اصفوف الدراسية في منع المخدرات.
    Le Ministère des affaires féminines et du développement communautaire menait actuellement un projet de recherche sur les femmes et la succession en vue de faire des recommandations dans le sens de la modification de la loi en vigueur afin de permettre aux femmes d'avoir leur mot à dire en matière successorale. UN أما حاليا، فتضطلع وزارة شؤون الجنسين والتنمية المجتمعية بمشروع بحثي بشأن المرأة واﻹرث يرمي الى وضع توصيات لتعديل القانون الحالي بهدف تمكين المرأة في أمور الميراث واﻷيلولة.
    C'est pourquoi nous avons lancé un projet de recherche dans tout le Commonwealth chargé d'étudier la question de la prestation de soins dispensés sans contrepartie financière pour les femmes. UN لذلك أطلقنا مشروعا بحثيا على نطاق الكومنولث للنظر في مسألة تقديم الرعاية للمرأة بدون مقابل.
    Il a également mené un projet de recherche sur le calmar, conjointement avec des spécialistes de la British Antarctic Survey et des scientifiques australiens. UN وأقيم كذلك مشروع بحوث سمك الحبار بالاشتراك مع علماء من إدارة مسح القطب الجنوبي البريطانية واستراليا.
    L'organisation a également fourni des informations sur un projet de recherche dont l'objectif est l'élaboration d'un document directif analytique définissant les grandes lignes d'activités de plaidoyer permettant de parvenir à une participation effective des minorités à la vie publique. UN وتوفر هذه المنظمة كذلك معلومات بشأن مشروع أبحاث يرمي إلى وضع وثيقة سياسات تحليلية لإقامة الخطوط الرئيسية للدعوة من أجل التوصل إلى المشاركة الفعالة للأقليات في الحياة العامة.
    Par exemple, le Gouvernement finlandais, en coopération avec le Fonds social européen, a lancé un projet de recherche et développement sur l’équilibre entre vie professionnelle et vie de famille. UN وعلى سبيل المثال، بدأت حكومة فنلندا، بالتعاون مع المؤسسة الاجتماعية اﻷوروبية، في تنفيذ مشروع للبحث والتطوير بشأن العمل المشترك والحياة اﻷسرية.
    Cette conférence marquera le lancement d'un projet de recherche d'une durée de trois ans qui devrait déboucher sur la publication d'un ouvrage et d'un numéro spécial d'une revue universitaire renommée. UN وسوف يكون هذا المؤتمر بداية لمشروع بحثي مدته ثلاث سنوات، يخلُص إلى تحرير كتاب وإصدار عدد خاص من مجلة أكاديمية رئيسية.
    - Conduite d'un projet de recherche sur l'estimation des précipitations par satellite UN - القيام بمشروع بحث حول تقدير كميات الأمطار بالتوابع الاصطناعية.
    La question de la reconstruction économique était examinée dans le cadre d'autres instances; elle fait par exemple l'objet d'un projet de recherche financé par l'Union européenne. UN فهي، على سبيل المثال، موضع بحث في مشروع للبحوث يدعمه الاتحاد اﻷوروبي.
    Dans le domaine de la diffusion d'informations, un projet de recherche lancé par le Gouvernement de la Nouvelle-Zélande pour l'Année internationale de la famille a été particulièrement important. UN وفي مجال جمع المعلومات، كان المشروع البحثي الرئيسي الذي أعدته حكومة نيوزيلندا ﻷغراض السنة الدولية لﻷسرة هاما بصفة خاصة.
    Ce dernier prévoit un projet de recherche qui permettra d'établir des méthodes plus précises de mesure de la discrimination. UN وتشمل الخطة مشروعاً بحثياً سيساهم في بلورة أساليب أكثر دقة لقياس مدى التمييز.
    Il mène un projet de recherche en Amérique latine sur la coopération et les conflits entre les industries extractives et les peuples autochtones. UN وينفذ المعهد حالياً مشروعاً للبحوث في أمريكا اللاتينية عن التعاون والتنازع بين صناعات الاستخراج والشعوب الأصلية.
    Ces questions sont examinées dans le cadre d'un projet de recherche en cours sur les résultats obtenus en matière de productivité au sein d'un large échantillon représentatif de 17 pays en développement, et qui comporte deux phases: UN وقد جرى تناول هاتين المسألتين عن طريق برنامج بحوث جاري التنفيذ بشأن أداء الإنتاجية في عينة واسعة تشمل 17 بلدا ناميا. وينقسم مشروع البحوث إلى جزأين:
    Ces questions sont examinées dans le cadre d'un projet de recherche en cours sur les résultats obtenus en matière de productivité au sein d'un large échantillon représentatif de 17 pays en développement et dans 17 monographies nationales; UN ويجرى تناول هذه المسائل عن طريق برنامج بحوث يجري تنفيذه ويتناول أداء الإنتاجية في عيّنة واسعة تشمل 17 بلدا ناميا وفي 17 دراسة من دراسات الحالات القطرية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more