Confirmez qu'il a reçu un tuyau anonyme à propos d'un raid de la DEA. | Open Subtitles | أكد على أنه تلقى اخبارية مجهولة بخصوص غارة لادارة مكافحة المخدرات |
Dans ce télégramme, Dallaire dit qu'il se propose d'effectuer un raid sur la cache d'armes des extrémistes. | UN | وذكر السيد دايير في هذه البرقية أنه يعتزم اتخاذ إجراء لﻹغارة على مخبأ أسلحة المتطرفين. |
Le même jour, un civil a été blessé dans un raid aérien des forces israéliennes près de Yatar. | UN | وفي اليوم نفسه، أصيب مدني في غارة جوية اسرائيلية قرب ياطر. |
Il y a eu un raid du Kempeitai. | Open Subtitles | إسمع، لقد وقعت مداهمة من قِبل الشرطة العسكرية |
Le 22 septembre, un raid aérien a été effectué près de Sarajevo, un véhicule blindé de la FORPRONU ayant été attaqué. | UN | وفي ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، نفذت ضربة جوية بالقرب من سراييفو بعد وقوع هجوم على سيارة مدرعة تابعة للقوة. |
Il est regrettable que vous écrivez la présente lettre moins de 48 heures après que les forces d'occupation israéliennes ont lancé un raid aérien mortel contre une zone civile dans la bande de Gaza, tuant brutalement trois enfants qui jouaient en dehors de leur maison. | UN | مما يؤسف له أنني أكتب إليكم هذه الرسالة بعد مرور أقل من 48 ساعة على قيام القوات المحتلة الإسرائيلية بشن غارة جوية مميتة على منطقة مدنية في قطاع غزة فقتلت بوحشية ثلاثة أطفال كانوا يلعبون خارج بيتهم. |
un raid israélien a démoli sa maison, tuant du même coup la mère de ses enfants, et sept de ses neuf enfants, y compris un bébé âgé seulement de quatre jours. | UN | فلقد ذهبت غارة اسرائيلية ببيته وبأم أطفاله وسبعة من أولاده التسعة من بينهم رضيعة عمرها أربعة أيام. |
Ils ont protesté contre la confiscation d'un certain nombre de pièces de matériel lourd au cours d'un raid lancé par de nombreux soldats et plusieurs hélicoptères. | UN | وقد احتجوا على مصادرة معدات ثقيلة أثناء غارة قام بها عدد كبير من الجنود وعدة طائرات هليوكوبتر. |
Avant l'aube, sous le couvert de procéder à des arrestations, elles ont mené un raid militaire violent dans le camp de réfugiés de Jénine. | UN | إذ أقدمت قوات الاحتلال على قتل ثلاثة فلسطينيين في غارة عسكرية عنيفة نفذت قبل الفجر على مخيم جنين للاجئين. |
:: Une femme et ses deux enfants, de la famille Al-Nawasreh, tués lors d'un raid israélien contre leur maison, dans le camp d'Al-Mughazi; | UN | :: قُتلت أم وطفلاها من أسرة النواصرة في غارة إسرائيلية على منزلهم في مخيم المغازي؛ |
Au cours d'un raid survenu au petit matin, des bulldozers israéliens ont encerclé le quartier, laissant trois heures aux habitants pour évacuer leurs habitations. | UN | وفي غارة قبل الفجر، حاصرت الجرافات الإسرائيلية الحي وأعطت سكانه مهلة ثلاث ساعات لإخلاء منازلهم. |
C'est l'une des clés de l'exécution d'un raid avec succès. | Open Subtitles | وإنها واحدة من إحدى الضروريات سعياً لتحقيق غارة ناجحة |
un raid à Istanbul, en Turquie, pour arrêter l'acheteur russe de Scott. | Open Subtitles | 2002 غارة في اسطنبول، تركيا للقبض على المشتري الروسي لسكوت |
Quand j'avais 13 ans, mes parents ont été tués dans un raid. | Open Subtitles | عندما كنت في الثالثة عشر من عمري، قُتل والديَّ في غارة |
un raid aérien de trois jours effectué en une seule après-midi. | Open Subtitles | غارة جوية لمدة ثلاثة أيام نفذت في عصر واحد فقط |
Quand un raid est détruit, les agents des stup'arrêtent les dealeurs, et après ils s'occupent de l'argent et des drogues qui ont été saisies.. | Open Subtitles | عندما تحدث غارة. عميل أدارة مكافحة المخدرات يقبض على الموزعين. وثمة يجهزوا الاموال و المخدرات. |
J'ai besoin de votre aide pour organiser un raid géant. | Open Subtitles | أريدك أن تساعدنى فى تخطيط حزب مداهمة عملاق الحجم |
Le 4 mai, 64 civils ont péri dans un raid aérien mené dans le district de Bala Baluk, dans la province occidentale de Farah. | UN | وفي 4 أيار/مايو، أودت ضربة جوية في مديرية بالا بلوك في ولاية فرح الغربية بحياة 64 مدنياً. |
À 17 heures, l'aviation militaire israélienne a effectué un raid sur les communes de Deïr Aâmess et ech-Chawakir à Tyr. | UN | ـ الساعة ٠٠/١٧ من التاريخ ذاته أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على خراج بلدة دير عامص ومحلة الشواكير في صور. |
D'après la Maison-Blanche, peu après 23 h, une équipe de SEAL a lancé un raid audacieux dans le sud de l'Algérie. | Open Subtitles | وفقا للبيت الأبيض بعد وقت قصير من 11.00 مساءًا قامت كتيبة بحرية بغارة جريئة على مجمع في جنوب الجزائر |
On avait organisé un raid sur Abbottabad, et on a tué l'homme le plus recherché du monde. | Open Subtitles | اذا لقد أغرنا على ابوتاباد وقتلنا أكثر رجل مطلوب فى العالم |
Rien de tel pour assister à un raid. | Open Subtitles | -أفضل طريقة لرؤية غارةٍ جوية ، صحيح ؟ |
À 16 h 35, elle a effectué un raid sur le carrefour menant à Rachiya al-Foukhar et Mari et tiré un missile air-sol. | UN | - الساعة 35/16 أغار الطيران الحربي على مفرق راشيا الفخار والماري ملقيا صاروخا من طراز جو - أرض. |
Au cours d'un raid effectué au village de Kafr Salim près de Naplouse, les FDI ont découvert un véritable arsenal, y compris une grenade, des munitions, des chargeurs et des dizaines de balles. | UN | وخلال إحدى الغارات التي شنها جيش الدفاع اﻹسرائيلي على قرية كفر سالم قرب نابلس اكتشف ترسانة أسلحة تشمل قنبلة يدوية وذخيرة ومخازن وعشرات الطلقات. |