"un rapport indépendant" - Translation from French to Arabic

    • تقرير مستقل
        
    • تقرير شامل مستقل
        
    • تقريرا مستقلا
        
    Il importe en outre de rassembler régulièrement dans un rapport indépendant les données obtenues grâce aux différents mécanismes de suivi. UN 59 - ومن المهم أن يتم بصورة منتظمة تجميع نتائج مختلف آليات الرصد في تقرير مستقل.
    Comme suite à cette manifestation, un rapport indépendant sur les travaux et conclusions du Forum est en cours d'établissement et sera publié sous la direction du Secrétaire général de la réunion. UN وفي أعقاب اختتام المحفل الوطني، قامت الأمانة بإعداد تقرير مستقل بشأن إجراءاته واستنتاجاته، وسينشر هذا التقرير تحت مسؤولية الأمين العام للمحفل.
    Comme il l'a lui-même indiqué, le gros de son rapport repose sur les entretiens qu'il a eus avec 118 personnes, mais la rédaction d'un rapport indépendant et fiable suppose que son auteur vérifie toutes les allégations recueillies et écarte les allégations non fiables. UN وكما أشار المقرر الخاص نفسه في تقريره، فإن جزءا كبيرا من تقريره هو نتيجة لمقابلات أجراها مع 118 شخصا، في حين أن كتابة تقرير مستقل وموثوق تستوجب التحقق من كل المزاعم التي ترد لكاتب التقرير ونبذ المزاعم غير الموثوق بها.
    En outre, l'arrêté royal précité de 2004 confie au Centre fédéral pour l'analyse des flux migratoires, la protection des droits fondamentaux des étrangers et la lutte contre la traite des êtres humains la mission de rédiger un rapport indépendant sur la traite des êtres humains. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن الأمر الملكي لعام 2004 المشار إليه سابقا ينيط بالمركز الاتحادي لتحليل تدفقات الهجرة وحماية الحقوق الأساسية للأجانب ومكافحة الاتجار بالبشر وضع تقرير مستقل عن الاتجار بالبشر.
    A rédigé un rapport indépendant sur l'exercice des droits de l'enfant dans l'exRépublique de Yougoslavie (19962002) UN إعداد تقرير شامل مستقل عن ممارسة حقوق الطفل في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية (1996-2002)
    32. Le Gouvernement a récemment avalisé un rapport indépendant sur la surpopulation carcérale. UN 32- وأردف قائلا إن الحكومة أقرت مؤخرا تقريرا مستقلا عن اكتظاظ السجون.
    Le Rapport mondial sur le développement humain est un rapport indépendant établi à la demande du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN 2 - إن تقرير التنمية البشرية تقرير مستقل يكلف البرنامج الإنمائي جهات خارجية بإعداده.
    Il a demandé au Conseil d'établir un rapport indépendant sur les traumatismes psychologiques et mentaux subis par les femmes et les enfants palestiniens, en particulier dans la bande de Gaza. UN وطالب المجلس بتقديم تقرير مستقل عن الصدمات النفسية والعقلية التي تعانيها النساء والأطفال الفلسطينيون ولا سيما في قطاع غزة.
    La contribution de l'ONU au relèvement de l'Iraq à l'aide du Mécanisme a été reconnue dans un rapport indépendant rendu public à Naples et établi à la demande du Comité des donateurs du Mécanisme. UN وكانت مساهمة الأمم المتحدة في انتعاش العراق من خلال المرفق محل تقدير في تقرير مستقل صدر في نابولي، بتكليف من لجنة مانحي المرفق.
    Lors de la préparation du premier Examen périodique universel du Liechtenstein par le Conseil des droits de l'homme, plus de 30 organisations, dont des ONG, des groupes d'intérêts et des associations professionnelles, ont été informées de la possibilité de présenter un rapport indépendant au HCDH. UN وخلال الإعداد للاستعراض الدوري الشامل الأول لليختنشتاين من قبل مجلس حقوق الإنسان، أُبلغ ما يربو على 30 منظمة، بما فيها منظمات غير حكومية، وممثلون عن جماعات الضغط، ورابطات الأعمال بإمكانية تقديم تقرير مستقل إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    La Commission a reconnu explicitement le fait que le PNUD n'était pas une entité de collecte de données et que le Rapport sur le développement humain constituait un rapport indépendant du point de vue éditorial, établi et publié à la demande du PNUD. UN وأقرت اللجنة صراحة بأن البرنامج الإنمائي ليس كيانا لجمع البيانات وأن تقرير التنمية البشرية هو تقرير مستقل من الناحية التحريرية يصدر البرنامج تكليفا بإعداده ويتولى نشره.
    Comité des droits de l'homme de l'ONU : Guide sommaire pour la présentation d'un rapport indépendant (en préparation) UN - اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة: دليل مختصر لعرض تقرير مستقل )قيد اﻹعداد(
    Le Rapport mondial sur le développement humain est un rapport indépendant établi à la demande du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) par une équipe d'éminents chercheurs et praticiens du développement et de membres du Bureau du rapport sur le développement humain du PNUD. UN 2 - تقرير التنمية البشرية تقرير مستقل يتم إعداده بتكليف من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهو ثمرة أعمال فريق مختار من كبار العلماء والممارسين في ميدان التنمية وأعضاء من مكتب تقرير التنمية البشرية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    un rapport indépendant établi en 2009 à la demande conjointe du Département des opérations de maintien de la paix et du Bureau de la coordination des affaires humanitaires a conclu que la chaîne des mesures à prendre pour appuyer la protection des civils était rompue. UN ٩ - في عام 2009، خلص تقرير مستقل أُعد بتكليف من إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، إلى أن ثمة حلقة مفقودة في سلسلة الأحداث التي تدعم حماية المدنيين.
    Les principales recommandations formulées lors de l'atelier, qui sont présentées en détail dans le rapport, sont également résumées dans un rapport indépendant publié sous la cote ISBA/19/A/4. UN ويرد موجز عن التوصيات الرئيسية المقدّمة أثناء حلقة العمل، المعروضة بشكل مفصَّل في هذا التقرير، في تقرير مستقل يحمل الرمز ISBA/19/A/4.
    Ce dernier a présenté un rapport indépendant concernant les violations de l'embargo sur les armes en Somalie. UN إنها نقطة أنجز المجلس فيها خطوة محمودة خلال العام المنصرم بتكليف فريق من الخبراء في تموز/يوليه الماضي بتقديم تقرير مستقل بشأن انتهاكات حظر الأسلحة المفروض على الصومال، وهو ما تطرقنا إليه سابقا بإيجاز.
    Une délégation, évoquant les conclusions d'un rapport indépendant établi par son gouvernement en 2000, voulait savoir quelles étaient les réactions concernant l'observation figurant dans le rapport et soulignant le non-respect, dans de nombreux cas, de l'obligation d'évaluation des programmes de pays soutenus par le FNUAP. UN 69 - وطلب أحد الوفود في معرض الإشارة إلى استنتاجات تقرير مستقل أعدته حكومته في عام 2000، ردا على الملاحظة الواردة في التقرير والقائلة بأن ثمة انخفاضا في مستوى التقيد بالتقييم الإلزامي للبرامج القطرية الممولة من الصندوق.
    b) un rapport indépendant − Rebuilding public confidence in financial reporting: an international perspective − a recommandé d'aboutir à un rapprochement entre les normes nationales et internationales dès que possible, car cela était important du point de vue de l'intérêt public; UN (ب) أوصى تقرير مستقل - Rebuilding public confidence in financial reporting: an international perspective() - بتحقيق تقارب بين المعايير الوطنية والمعايير الدولية في أقرب وقت ممكن، باعتبار ذلك يحقق مصلحة عامة كبرى؛
    A rédigé un rapport indépendant sur l'exercice des droits de l'enfant en SerbieetMonténégro (2003) UN إعداد تقرير شامل مستقل عن ممارسة حقوق الطفل في صربيا والجبل الأسود (2003)
    Mme Majodina se dit quelque peu surprise par le fait que la Commission nationale des droits de l'homme n'ait pas soumis un rapport indépendant sur le respect par le Gouvernement des obligations qu'il a contractées au titre du Pacte mais qu'elle ait fait partie de la délégation du Gouvernement. UN 36 - السيدة ماجودينا: أعربت عن شيء من الدهشة لأن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لم تقدم تقريرا مستقلا عن وفاء الحكومة بالتزاماتها بموجب العهد، ولكنها بدلا من ذلك انضمت إلى وفد الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more