| Il y a encore un saignement venant des petites artères gastriques. | Open Subtitles | لا زال هنا ك نزيف من الشرايين الصغيرة للمعدة |
| On opère comme si c'était un saignement veineux... c'est artériel. | Open Subtitles | نحن نعمل وكأنه نزيف وريدي بينما هو شرياني |
| Il a probablement un saignement au cerveau, ils le gardent intubé et sous sédatifs jusqu'à ce qu'ils voient clair. | Open Subtitles | وجدوا نزيف دماغي ربما من جراء السقطة إنهم يبقونه في التخدير والتقطير حتى زوال الأزمة |
| Systolique inférieure à 70 avec un saignement sous le diaphragme. | Open Subtitles | الانقباضي أقل من 70 مع نزف تحت الحجاب. |
| Mais comme disent nos avocats, le monde est plein de choses qui peuvent causer un saignement anal. | Open Subtitles | لكن كما يقول محامونا هناك الكثير من الأمور التي قد تتسبب بنزيف الشرج. |
| un saignement interne a été provoqué par sa blessure à la tête. | Open Subtitles | كان هناك بعض النزيف الداخلي الناتج عن إصابة في الرأس |
| Les épisodes cycliques de la menstruation sont donc accompagnés chez quelques femmes par des souffrances abdominales au-dessus de la moyenne ou un saignement excessif, aussi bien en ce qui concerne la quantité que la durée. | UN | وتصاحب الدورات الشهرية عند بعض النساء آلام شديدة بعض الشيء في أسفل البطن، أو نزيف شديد في كميته ومدته. |
| Vous n'aviez aucune raison de suspecter un saignement jusqu'à ce que vous le voyiez. Et à ce moment, vous deviez vous battre contre la montre, et la montre gagne le plus souvent. | Open Subtitles | أعني ، ما كان عندكِ سببٌ لتشكّي في وجود نزيف حتى تريهِ بأم عينيكِ و حينها كنتِ تسابقين الوقت |
| Une minute, tu as un saignement incontrôlé. | Open Subtitles | .في لحظه ,يكون لديك نزيف لا يمكن التحكم فيه |
| Cependant, le même nombre expérimente un saignement catastrophique ailleurs dans le corps. | Open Subtitles | و مع ذلك , نفس العدد عانوا من نزيف حاد في مكان آخر في الجسم |
| Le vertige, les bleus dans le dos... cela a dû être causé par un saignement sentinelle. | Open Subtitles | الدوار والكدمة في ظهرها لابد أن سببها نزيف تحت السفاق |
| Ce qui veut dire que le sang venait D'un saignement de nez et ce n'est pas le résultat du meurtre. | Open Subtitles | مما يوحي بأن الدم جاء من نزيف الأنف وليس نتيجة من القتل. |
| Et même quelques gouttes de sang ou une xanthochromie dans ce liquide, c'est un saignement. | Open Subtitles | وأقل قطرات من الدم أو أي اصفرار في السائل الشوكي الدماغي فذلك يعني أنه نزيف |
| On dirait qu'il y a un saignement. | Open Subtitles | يبدو ان هنالك نزف |
| un saignement de nez, une coupure de rasoir... | Open Subtitles | نزف أنف أو حلاقة |
| Est-ce que la patiente a un saignement au cerveau ou non ? | Open Subtitles | هل المريضة مصابة بنزيف بالمخ أم لا؟ |
| Est-ce que la patiente a un saignement au cerveau ou non ? | Open Subtitles | هل المريضة مصابة بنزيف بالمخ أم لا؟ |
| un saignement inattendu a endommagé les deux trompes de Fallope. | Open Subtitles | حصل بعض النزيف الغير متوقع الشيء الذي تسبب بأضرار إلى كلتا قناتي"فالوب" |
| En essayant de retirer le fil toi-même par la force, tu as perforé la paroi postérieure de la veine sous-clavière, lui causant un saignement. | Open Subtitles | لأنك حاولت إزالة السلك بنفسك وبالقوة، قمت بثقب الجدار الخلفي للوريد تحت الترقوة، ماتسبب لها بالنزف. |
| Si j'avais fait ce qu'elle m'avait suggéré, le patient aurait un saignement important au niveau du cortex rénal. | Open Subtitles | لو فعلت مثلما اقترحت لكان المريض سيتعرض لنزيف شديد في قشرة الكلية |
| Un des policiers l'a frappé à l'oreille gauche avec son revolver, provoquant ainsi un saignement, alors qu'un autre tirait des coups de feu près de sa tête. | UN | ضرب أحد رجال الشرطة ببندقيته صاحب البلاغ على أذنه اليسرى فأحدث نزيفا فيها، بينما أطلق شرطي آخر النار من بندقيته على مقربة من رأس صاحب البلاغ. |