"un saignement" - Translation from French to Arabic

    • نزيف
        
    • نزف
        
    • بنزيف
        
    • بعض النزيف
        
    • بالنزف
        
    • لنزيف
        
    • نزيفا
        
    Il y a encore un saignement venant des petites artères gastriques. Open Subtitles لا زال هنا ك نزيف من الشرايين الصغيرة للمعدة
    On opère comme si c'était un saignement veineux... c'est artériel. Open Subtitles نحن نعمل وكأنه نزيف وريدي بينما هو شرياني
    Il a probablement un saignement au cerveau, ils le gardent intubé et sous sédatifs jusqu'à ce qu'ils voient clair. Open Subtitles وجدوا نزيف دماغي ربما من جراء السقطة إنهم يبقونه في التخدير والتقطير حتى زوال الأزمة
    Systolique inférieure à 70 avec un saignement sous le diaphragme. Open Subtitles الانقباضي أقل من 70 مع نزف تحت الحجاب.
    Mais comme disent nos avocats, le monde est plein de choses qui peuvent causer un saignement anal. Open Subtitles لكن كما يقول محامونا هناك الكثير من الأمور التي قد تتسبب بنزيف الشرج.
    un saignement interne a été provoqué par sa blessure à la tête. Open Subtitles كان هناك بعض النزيف الداخلي الناتج عن إصابة في الرأس
    Les épisodes cycliques de la menstruation sont donc accompagnés chez quelques femmes par des souffrances abdominales au-dessus de la moyenne ou un saignement excessif, aussi bien en ce qui concerne la quantité que la durée. UN وتصاحب الدورات الشهرية عند بعض النساء آلام شديدة بعض الشيء في أسفل البطن، أو نزيف شديد في كميته ومدته.
    Vous n'aviez aucune raison de suspecter un saignement jusqu'à ce que vous le voyiez. Et à ce moment, vous deviez vous battre contre la montre, et la montre gagne le plus souvent. Open Subtitles أعني ، ما كان عندكِ سببٌ لتشكّي في وجود نزيف حتى تريهِ بأم عينيكِ و حينها كنتِ تسابقين الوقت
    Une minute, tu as un saignement incontrôlé. Open Subtitles .في لحظه ,يكون لديك نزيف لا يمكن التحكم فيه
    Cependant, le même nombre expérimente un saignement catastrophique ailleurs dans le corps. Open Subtitles و مع ذلك , نفس العدد عانوا من نزيف حاد في مكان آخر في الجسم
    Le vertige, les bleus dans le dos... cela a dû être causé par un saignement sentinelle. Open Subtitles الدوار والكدمة في ظهرها لابد أن سببها نزيف تحت السفاق
    Ce qui veut dire que le sang venait D'un saignement de nez et ce n'est pas le résultat du meurtre. Open Subtitles مما يوحي بأن الدم جاء من نزيف الأنف وليس نتيجة من القتل.
    Et même quelques gouttes de sang ou une xanthochromie dans ce liquide, c'est un saignement. Open Subtitles وأقل قطرات من الدم أو أي اصفرار في السائل الشوكي الدماغي فذلك يعني أنه نزيف
    On dirait qu'il y a un saignement. Open Subtitles يبدو ان هنالك نزف
    un saignement de nez, une coupure de rasoir... Open Subtitles نزف أنف أو حلاقة
    Est-ce que la patiente a un saignement au cerveau ou non ? Open Subtitles هل المريضة مصابة بنزيف بالمخ أم لا؟
    Est-ce que la patiente a un saignement au cerveau ou non ? Open Subtitles هل المريضة مصابة بنزيف بالمخ أم لا؟
    un saignement inattendu a endommagé les deux trompes de Fallope. Open Subtitles حصل بعض النزيف الغير متوقع الشيء الذي تسبب بأضرار إلى كلتا قناتي"فالوب"
    En essayant de retirer le fil toi-même par la force, tu as perforé la paroi postérieure de la veine sous-clavière, lui causant un saignement. Open Subtitles لأنك حاولت إزالة السلك بنفسك وبالقوة، قمت بثقب الجدار الخلفي للوريد تحت الترقوة، ماتسبب لها بالنزف.
    Si j'avais fait ce qu'elle m'avait suggéré, le patient aurait un saignement important au niveau du cortex rénal. Open Subtitles لو فعلت مثلما اقترحت لكان المريض سيتعرض لنزيف شديد في قشرة الكلية
    Un des policiers l'a frappé à l'oreille gauche avec son revolver, provoquant ainsi un saignement, alors qu'un autre tirait des coups de feu près de sa tête. UN ضرب أحد رجال الشرطة ببندقيته صاحب البلاغ على أذنه اليسرى فأحدث نزيفا فيها، بينما أطلق شرطي آخر النار من بندقيته على مقربة من رأس صاحب البلاغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more