"un vieil" - Translation from French to Arabic

    • قديم
        
    • عجوز
        
    • قديمٌ
        
    • لعجوز
        
    • عجوزاً
        
    • قدديم
        
    • قديمًا
        
    • قديمُ
        
    Enfin, non pas qu'il y ait besoin d'une raison pour appeler un vieil ami, mais vu qu'on s'appelle jamais. Open Subtitles لا ما هو الدافع ليس لهذا السبب اردت ان تتصل بصديق قديم ليس من افعالنا
    Dommage, Je serais là pour te recevoir, comme un vieil ami. Open Subtitles سيّء جدّا. سوف تكون هناك لتحيّتك، مثل صديق قديم.
    Et ainsi, respecter une promesse faite il y a longtemps à un vieil ami. Open Subtitles و الوفاء بـ وعدٍ قد قُطِعَ منذُ أمدٍ بعيد لصديقٍ قديم.
    J'ai demandé à un vieil ami de me photocopier ses dossiers. Open Subtitles فطلبتُ من صديق قديم أن ينسخ لي بعض السجلّات.
    En gros, ils empêchent un vieil homme en fauteuil roulant d'aller travailler ? Mh-hmm. Open Subtitles إذن فهم يعطّلون عجوز على كرسي مدولب عن الذهاب إلى عمله؟
    J'ai raté Jack, mais je suis tombée sur un vieil ami. Open Subtitles قد لم ألحق بجاك .. ولكني لحقت بصديق قديم
    Comme cadeau de mariage, de la part d'un vieil ami qui rend son dernier souffle. Open Subtitles ربما كهدية زواج من صديق قديم منذ فترة قصيرة قبل أن يموت
    Ce que tu vois à travers ces photos n'est rien d'autre qu'un vieil ami essayant d'aider un autre à naviguer une parcelle difficile. Open Subtitles الذي ترونه في تلك الصور انه لا شيء اكثر من صديق قديم يحاول مساعدة الآخر يخوض وقت عصيب
    Avant le long voyage, ils ont dormi dans un vieil hôtel qu'ils croyaient sûr. Open Subtitles قبل الرحلة الطويلة قضوا الليلة في فندق قديم ظنوا أنه آمن
    Comme je disais, un vieil ami, très intime, on veut lui faire une petite visite. Open Subtitles كما قلت، صديق قديم لنا صاحب مقرب جداً نود لقاءه مرة أخرى
    Nous allons détourner l'avion. un vieil ami à vous vous attend. Open Subtitles سنقوم بتحويل مسار الطائرة هنالك صديق قديم لك بانتظارك
    Celui-ci a pris un vieil évier, quelque chose comme ça... et il a démoli celui-là avec. Open Subtitles هذا الشخص يلتقط غاطس مطبخ قديم او ما شابه ويسحق به هذا الشخص
    Je suis dans une suite, dans un vieil immeuble. Je ne sais pas où. Open Subtitles أنا في الجناح العلوي لمبنىً قديم و لا أعرف مكانه بالضبط
    un vieil adage dit qu'il vaut mieux prévenir que guérir. UN هناك قول مأثور قديم يقول إن الوقاية خير من العلاج.
    M. Kakumba est un vieil ami de Jonas Savimbi, mais selon certaines informations, il ne serait plus actuellement dans les bonnes grâces de ce dernier. UN والسيد كاكومبا صديق قديم لجوناس سافيمبي، وإن كانت بعض المعلومات تشير إلى أنه لم يعد من المحظيين لديه في الوقت الحاضر.
    Je voudrais aussi souhaiter chaleureusement la bienvenue à tous mes nouveaux collègues, ceux de l'Indonésie et de Sri Lanka, mais aussi et surtout à mon distingué collègue de l'Inde qui est un vieil ami. UN وأود أيضاًَ، يا سيدي الرئيس، أن أعرب عن ترحيبي الحار بجميع زملائي الجدد، من إندونيسيا وسري لانكا، وأخيراً وليس آخراً، بزميلي الموقر من الهند، وهو صديق قديم لي وعزيز علي.
    Pour lancer son accusation, M. Powell a délibérément, et avec malveillance, utilisé les propos d'un officier iraquien se rapportant à un vieil incident. UN لقد استخدم باول قول الضابط العراقي في محاولة اتهام متعمد باستخدام حدث قديم بسوء نية.
    Je suis venu pour une petite information. Tu vois, un vieil ami à toi vient juste d'arriver en ville. Open Subtitles جئتك ناشدًا معلومة بسيطة، وصل للبلدة توًّا صديق قديم لك.
    un vieil homme vaniteux qui pensait pouvoir défier la nature. Open Subtitles رجلٌ عجوز مغرور ظنَّ أنه يمكنه تحدي الطبيعة
    Oui, je suis un vieil homme qui hurle sur ses vidéos. Open Subtitles نعم انا مجرد رجل عجوز يصرخ على اشرطة الفيديو
    Il ya longtemps, un vieil ami m'a donnée un conseil, et... peut-être que s'il s'était écouté lui-même, il ferait mon job en ce moment. Open Subtitles صديق قديمٌ لي أعطاني هذه النصيحة منذ فترة طوبلة وربما لو أنه استمع لنفسه. لربما كان هنا الآن يقوم بعملي.
    Plus je vieillis, plus je vois que vous êtes la meilleure chose qui soit arrivée à un vieil idiot comme moi. Open Subtitles كلما كبرت في العمر كلما توضح لي انكما أفضل شيئ حدث على الاطلاق لعجوز أحمق مثلي
    n'obligeons pas un vieil homme effrayé à faire ce qu'il ne veut pas. Open Subtitles دعينا لا نجبر عجوزاً خائفاً على فعل شيء لا يريده
    On devrait pas les descendre ? un vieil ami qui rapporte vos moindres faits et gestes au FBI... Open Subtitles FBIوصديق قدديم اعتاد ان يشي بك لل
    Peut-être passer dans ta ville natale visiter un vieil ami. Open Subtitles ربما تزور مدينتنا القديمة و تزور صديقًا قديمًا
    C'était Mike Hanlon, un vieil ami. Open Subtitles ذلك كَانَ مايك هانلون. صديق قديمُ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more