"une façade" - Translation from French to Arabic

    • واجهة
        
    • ادعاء كاذب
        
    • مظهر كاذب
        
    Mais c'est clair. Lanagin n'a jamais été autre chose qu'une façade. Open Subtitles لكن أصبح واضحاً، لاناجين لم يكن أبداً إلا واجهة.
    Ce type était juste une façade pour ce Tony Barnes. Open Subtitles هذا الرجل كان مجرد واجهة لتوني بارنيز الحقيقي
    Il pense que le centre d'héritage de Jérusalem est une façade pour une plus grande cause qu'un simple souvenir d'un temple longtemps perdu. Open Subtitles ويعتقد مركز التراث القدس هو واجهة ل قضية أكبر بكثير من مجرد تذكر معبد فقدت منذ فترة طويلة.
    319. Malheureusement les Minervalías n'étaient qu'une façade. UN ٩١٣- ومع اﻷسف، لم تكن المينرفالياس إلا واجهة فقط.
    Or, vu l'absence d'enquête pendant plus de six mois, le requérant craignait que la < < réactivation > > de l'enquête ne soit qu'une façade. UN والحال أن صاحب البلاغ يخشى، نظراً لعدم إطلاق أي تحقيق طيلة ستة أشهر، أن تكون هذه الخطوة مجرد ادعاء كاذب.
    Cet endroit est une façade, mais pas pour espionner les gens dans le pays. Open Subtitles إن المكان واجهة لشيئ آخر لكن ليس شيئاً يخص تسلل الناس إلى البلاد
    J'ai cassé une salle de poker, qui était une façade pour un squat, qui était une façade pour un bordel. Open Subtitles داهمتُ غرفة قمار والتي كانت واجهة لمنزل مجدرات والذي كان واجهة لبيت دعارة
    Cette apparence dure n'est qu'une façade. Open Subtitles هذه الصلابة التي تظهرها ما هي إلّا واجهة
    Endotex est clairement une façade pour l'ATCU. Il y a quelque chose ici. Open Subtitles لابد أن هذه واجهة للوحدة الخاصة هناك شئ هنا
    Probablement une façade pour blanchir l'argent de la drogue. Open Subtitles ربما مجرد واجهة لعملية غسيل أموال تجار المخدرات
    Ceci... cette confiance est juste une façade pour vous ? Open Subtitles هذه هذه الثقة هي مجرد واجهة بالنسبة لك ، أليس كذلك ؟
    Donc, tout ces cours de soutien scolaire sont juste une façade donc tu ne peux pas trouver un rendez vous sans quitter mon garage ? Open Subtitles اذن عمل التدريس هذا مجرد واجهة لايجاد موعد بدون مغادرة مرآبي؟
    Ce gars était juste une façade pour le réel Tony Barnes. Open Subtitles هذا الرجل كان مجرد واجهة لأي من يكون توني بارنيز الحقيقي
    L'immeuble entier est juste une façade, pour des travaux de forage. Open Subtitles المبنى بأكمله ما هو إلا واجهة لعملية الحفر
    J'ai fait en sorte de mettre en place un petit prêt professionnel pour toi pour que tu aies une façade afin de blanchir de l'argent. Open Subtitles كنت أعمل للحصول.. على قرض تجاريّ لك.. حتى تكون لنا واجهة لتبييض الأموال.
    C'est une façade. J'ai fait mon enquête. Open Subtitles إنها مجرد واجهة لقد تحققت من ذلك في احدى المرات
    La vente d'objet antique, ce n'est qu'une façade, pas vrai? Open Subtitles وفريق التعامل القديم هذا مجرد واجهة.صحيح؟
    Votre mari a reçu une subvention de recherche d'une organisation appelée La Corporation 41, qui, nous le pensons, est une façade pour les Pyrates. Open Subtitles تلقى زوجك منحة بحثية من منظمة تُدعى تراست 41 الذى نعتقد انها واجهة للقراصنة
    Je ne peux pas vous aider et conserver une façade de paix et de stabilité. Open Subtitles أنا لاأستطيع مساعدتك حفاظاً على واجهة السلام والاستقرار
    Or, vu l'absence d'enquête pendant plus de six mois, le requérant craignait que la < < réactivation > > de l'enquête ne soit qu'une façade. UN والحال أن صاحب البلاغ يخشى، نظراً لعدم إطلاق أي تحقيق طيلة ستة أشهر، أن تكون هذه الخطوة مجرد ادعاء كاذب.
    Je ne veux pas qu'elle sache que sous mes airs sophistiqués ne se cache qu'une façade. Open Subtitles فأنا لا أرغب فى أن تكتشف أن مظهرى الخارجى الذى يتسم بالخبرة والحُنْكَة ليس سوى مظهر كاذب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more