"une manifestation pacifique de" - Translation from French to Arabic

    • مظاهرة سلمية
        
    La source a dit en outre que M. Parkop avait été arrêté pour son rôle dans l'organisation d'une manifestation pacifique de protestation contre le contrat passé par le Gouvernement avec Sandlines International pour l'envoi de personnel militaire étranger à Bougainville. UN ويدعي المصدر أيضا أن إلقاء القبض على السيد باركوب كان بسبب دوره في تنظيم مظاهرة سلمية للاحتجاج على تعاقد الحكومة مع شركة ساند لاينز انترناشيونال لتوفير موظفين عسكريين أجانب في بوغانفيل.
    Devant l'ambassade d'Estonie à Moscou se déroule une manifestation pacifique de citoyens russes préoccupés par un sacrilège et par la brutalité de la police estonienne qui a usé de la force contre les manifestants à Talinn. UN لقد نُظمت مظاهرة سلمية أمام السفارة الإستونية في موسكو قام بها مواطنون روس مستاؤون من تدنيس مقدساتنا ومن قسوة الشرطة الإستونية التي بطشت بالمتظاهرين في تالين.
    18. Le 5 septembre, une manifestation pacifique de moines bouddhistes à Pakokku a été dispersée par la force par la police et par l'armée ainsi que par la milice SAS. UN 18- وفي 5 أيلول/سبتمبر، قامت الشرطة والجيش، بالإضافة إلى ميليشيا سوان آه شين باستخدام القوة في تفريق مظاهرة سلمية قام بها رهبان بوذيون في باكوكو.
    Ces actes de répression seraient intervenus un mois après la mort d'un jeune homme de 18 ans, abattu par les forces de l'ordre lors d'une manifestation pacifique de travailleurs et de lycéens contre l'augmentation des prix des transports. UN ويُدّعى أن أفعال القمع هذه حدثت بعد شهر من وفاة شاب في سن الثامنة عشرة قتلته قوات حفظ النظام أثناء مظاهرة سلمية شارك فيها عمال وتلاميذ مدارس ثانوية للاحتجاج على ارتفاع أسعار النقل.
    Le 27 avril 2009, l'armée a dispersé une manifestation pacifique de membres de l'UFC. UN وقد فرّق الجيش في 27 نيسان/أبريل 2009 مظاهرة سلمية لحزب اتحاد القوى من أجل التغيير.
    Le 27 avril 2009, l'armée a dispersé une manifestation pacifique de membres de l'UFC. UN وقد فرّق الجيش في 27 نيسان/أبريل 2009 مظاهرة سلمية لحزب اتحاد القوى من أجل التغيير.
    De même, le HCR a déclaré en 2005 qu'il était vivement préoccupé par le fait que des soldats maltais avaient apparemment usé d'une force excessive en dispersant une manifestation pacifique de demandeurs d'asile et d'immigrants en situation irrégulière sur un terrain de football à Safi. UN كما أعربت مفوضية شؤون اللاجئين عام 2005 عن قلقها الشديد لما يبدو أنه استخدام مفرط للقوة من جانب الجنود المالطيين عند تفريق مظاهرة سلمية نظمها طالبو اللجوء والمهاجرون الموجودون غير القانونيين وسط ملعب لكرة القدم داخل سافي.
    Le 2 août, une manifestation pacifique de jeunes mécontents opposés à la procédure de recrutement dans l'armée a rapidement tourné à la violence dans certains quartiers de Bangui. UN 14 - وفي 2 آب/أغسطس، سرعان ما تطورت مظاهرة سلمية نظمها شبان ساخطون على عملية تجنيدهم في القوات المسلحة إلى أحداث عنف في بعض الأحياء في بانغي.
    27. Trois titulaires de mandat ont exprimé leur préoccupation concernant l'arrestation d'un certain nombre de défenseurs des droits de l'homme à la suite d'une manifestation pacifique de protestation contre l'expulsion forcée de villageois. UN 27- وأعرب ثلاثة من أصحاب الولايات عن القلق إزاء توقيف عدد من النشطاء في مجال حقوق الإنسان عقب مظاهرة سلمية نظمت احتجاجاً على عمليات إخلاء قسري استهدفت قرويين(96).
    164. Le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent le 15 juin 1994 pour informer le gouvernement qu'il avait reçu des renseignements concernant six personnes arrêtées le 5 juin 1994 alors qu'elles participaient à une manifestation pacifique de personnes déplacées à Ariba, dans la banlieue de Djibouti. UN ٤٦١- أحال المقرر الخاص نداءً عاجلاً في ٥١ حزيران/يونيه ٤٩٩١ أبلغ فيه الحكومة بأنه تلقى معلومات بشأن ستة أشخاص أُلقي عليهم القبض في ٥ حزيران/يونيه ٤٩٩١ أثناء اشتراكهم في مظاهرة سلمية قام بها أشخاص مشردون في أريبا، وهي ضاحية من ضواحي مدينة جيبوتي.
    6. Il a également été signalé que le 3 janvier 2004, M. Durdykuliyev avait adressé au Président Niyazov et au gouverneur de la région de Balkan une lettre dans laquelle il les invitait à autoriser une manifestation pacifique de deux jours sur la place principale de Balkanabad, qui, prévue pour les 18 et 19 février 2004, devait coïncider avec l'anniversaire du Président, et à s'abstenir de recourir à la force contre les participants. UN 6- وذكر أيضاً أنه في 3 كانون الثاني/ يناير 2004، أرسل السيد دورديكالييف خطاباً إلى الرئيس نيازوف وإلى حاكم مقاطعة البلقان يلتمس التصريح بتنظيم مظاهرة سلمية ممددة يومين في الميدان الرئيسي في بلقاناباد، وكان من المفترض أن تتم يومي 18 و19 شباط/فبراير 2004، لكي يتوافق مع عيد ميلاد الرئيس، وأن يمتنع عن استخدام القوة ضد المشاركين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more