"une navette" - Translation from French to Arabic

    • مكوك
        
    • مكوكية
        
    • المكوك
        
    • بمكوك
        
    • بمكّوك
        
    • مركبةً
        
    • مكوكاً
        
    c'est pas ce qu'on croit. une navette est en préparation sur l'aire de lancement. Open Subtitles فى الواقع.. لا أعتقد ذلك هناك مكوك فضائى يعد للإطلاق الآن
    Mais par contre, une navette courte distance lui appartenant s'est pointée. Open Subtitles لكن الشيء الطريف أن مكوك صغير تابع لتلك السفينة قد ظهر
    C'est une navette espionne top secrète. Comment peux tu savoir ça ? Open Subtitles مهلا، ذلك مكوك تجسس سري جدّاً، كيف تعرفون بأمر ذلك حتى؟
    Opération d'une navette quotidienne, 5 jours par semaine, pouvant transporter 12 fonctionnaires par jour d'un endroit à l'autre de la Base UN تشغيل حافلات مكوكية يومية خمسة أيام في الأسبوع لخدمة ما متوسطه 12 فرداً من أفراد الأمم المتحدة في اليوم داخل القاعدة
    Il a lancé une navette qui devrait arriver sous peu. Open Subtitles وأطلقت المكوك الذي من شأنه أن يصل قريباً
    On l'a attaché à une navette hors service pour garder un contrôle militaire jusqu'à leur départ. Open Subtitles قُمنا بتزويده بمكوك يعمل عن بعد، لضمان سيطرة الجيش عليه حتى رحيلهم.
    Territoire indépendant, pas de gouvernement que vous puissiez acheter, et une zone si densément boisée que vous ne pourriez pas poser une navette à des kilomètres à la ronde. Open Subtitles -موقع مستقلّ، بلا حكومةٍ لترشوها ، ومنطقة مكسُوّة خضارًا، فلا يمكن الهبوط بمكّوك لأميالٍ من هنا.
    Alors, elle : "Henry, on envoie une femme dans l'espace ! "Dans une navette ! Open Subtitles وقالت ياهنري، نحن سنجعل امرأة تطير في مكوك
    Si une navette spatiale est sur le point de partir, je la prends. Open Subtitles لأى مكان و لو على متن مكوك فضائى الصعود فى أى وقت قريبا و أنا فيه
    Je ne peux pas remplir une navette de vieillards... tu es assez pro pour le savoir. Open Subtitles ولكني لا استطيع أن أملاً مكوك فضائي بالعجزة لابد أنك محترف كفاية لتعلم هذا
    Et je ne confie pas une navette neuve... à quatre bleus sous-entraînés. Open Subtitles لن أتخلى عن أي مكوك فضائي جديد من أجل مبتدئين بعلم نظري ، ستأخذون اثنين من رجالي
    une navette qui marche serait utile. Open Subtitles هل تُمانع الحصول علي مكوك يعمل مرة أخريّ ؟
    On a qu'une navette, donc pas de temps à perdre. Open Subtitles نحن فقط لدينا مكوك واحد إذن الوقت هو جوهر كل شىء
    Un trajet de 150 000 années pour une navette spatiale. Open Subtitles ما يعادل رحلة تستغرق 150 ألف عام على متن مكوك فضائي
    Rien ne dit mieux : "merci de m'avoir sauvée"qu'un tour en voiture qui accélère plus vite qu'une navette. Open Subtitles أفضل طريقة لتشكرني على إنقاذ حياتها جولة سريعة في سيارة أسرع من مكوك فضائي
    J'ai toujours voulu piloter une navette spatiale. Voilà l'occasion. Open Subtitles أردت دائما أن أقود مكوك الفضاء الآن أمامي الفرصة
    Ça ressemble à un terrain d'atterrissage pour une navette envoyée par le vaisseau-mère. Open Subtitles شكل هذا الجذع كأنه مكوك فضاء قادم من العربة الأم
    :: Mise en service d'une navette affectée au transport quotidien de quelque 206 membres du personnel des Nations Unies 5 jours par semaine, effectuant les déplacements dans les deux sens sur les itinéraires autorisés UN :: تشغيل خدمة نقل مكوكية خمسة أيام في الأسبوع لنقل ما متوسطه 206 من أفراد الأمم المتحدة في اليوم الواحد من الأماكن المقررة وإليها
    Quand j'ai dit qu'on envoyait une navette, je ne demandais pas la permission. Open Subtitles عندما قلتُ بإني سوف أرسل المكوك لم أكن أطلب أذن
    Ils ont pris une navette, tué l'équipage et les passagers. Open Subtitles قفزوا بمكوك خارج العالم , قتلوا الطاقم و الركاب
    J'ai eu des informations d'autres membres de la Cinquième Colonne sur le vaisseau, elle va envoyer une navette pleine de traqueurs pour localiser les responsables. Open Subtitles تلقيتُ معلومة من أحد أعضاء الرتل الخامس في السفينة -سترسل مركبةً مليئة بالمتعقبين لتحديد المسؤولين
    Ça doit être la place d'une navette court-distance. Mais elle n'y est pas. Open Subtitles ينبغي أن يتواجد هُناك مكوكاً صغيراً ، لكنه ليس موجوداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more