Et toi, un costume blanc, une rose rouge à la boutonnière. | Open Subtitles | وأنت ارتد بدلة بيضاء وضع وردة حمراء في سترتك |
Les filles sont pires, car elles sont impressionnées par les bêtises des garçons. Dieu merci. Aimeriez-vous offrir une rose à votre bien-aimée ? | Open Subtitles | الفتيات المراهقات اسوا بكثير لانهم يعجبن بالامور الغبية التي يفعلها الاولاد الحمدلله عفوا اترغب بشراء وردة لحبيبتك ؟ |
Un des prétendants apporta une magnifique boule de cristal avec une rose bleue gravée dessus. | UN | فأتى أحدهم بكرة بلورية جميلة نقشت عليها وردة زرقاء. |
Alors trouve une rose pure anglaise pour décorer ton foyer. | Open Subtitles | إذاً، أعثر على زهرة إنجليزية نقية لتزينين منزله. |
La rose offerte par la fée était une rose enchantée. | Open Subtitles | والزهرة التي قدمتها إليه كانت فعلا زهرة مسحورة |
"Ce que nous appelons "une rose", sous un autre nom sentirait aussi bon." | Open Subtitles | إذا دعونا الوردة بإسم آخر فستظل رائحتها عطرة كما هي |
Un autre encore prit tout simplement une rose blanche et la teignit en bleu pour tenter de se faire accepter. | UN | وحاول آخر أن يصبغ وردة بيضاء لتصبح وردة زرقاء لكي يفي بالشرط. |
Or, un jour, un jeune homme se présenta au palais avec une rose blanche, une rose blanche qu'il venait de cueillir. | UN | وفي النهاية، أتى شخص آخر بوردة بيضاء. فقد اكتفى بقطف وردة بيضاء وأتى بها إلى القصر. |
Elle avait une rose peinte sur le côté. | Open Subtitles | تلك التي عليها وردة كبيرة مرسومة على الجانب |
Quelqu'un avec un tatouage d'une rose rouge au poignet gauche ? | Open Subtitles | هل هنالك احدهم بوشم وردة حمراء على يدهم؟ |
Bref, cette année, chaque enfant recevra un prix... une rose de Luther pour commémorer notre fondateur. | Open Subtitles | نمضي قدماً هذا العام ، كل طفل سيتسلم جائزة ملصق لوثر على شكل وردة أحيا لذكرى مؤسسنا |
Elle dépose une rose rouge ici tous les jours depuis des mois. | Open Subtitles | إنها تأتي إلى هنا كل يوم منذ أشهر و تترك وردة حمراء واحدة. |
Et à la fin de la soirée, une seule recevra une rose. | Open Subtitles | وفي نهاية الليل، فقط واحد منهم الحصول على وردة. |
Mais de temps à autres on peut découvrir une rose au milieu des épines. | Open Subtitles | يضحك ولكن بين الحين والآخر واحد يكتشف وردة بين الأشواك. |
Elle utilise ses pouvoirs pour sauver des humains et elle laisse une rose. | Open Subtitles | إنها تستخدم قواها لتنقذ البشر وتغادر وتترك وردة |
une rose blanche pour ma boutonnière. | Open Subtitles | زهرة بيضاء، فيما يخص زهرة العروة الخاصة بي |
Tu as plus d'épines qu'une rose ! | Open Subtitles | لديك كمية شوك أكثر من أي زهرة أتعلمين ذلك؟ |
une rose pour chaque jour où je l'ai aimée. Elle m'appellera. | Open Subtitles | زهرة عن كل يوم عرفتها حببتها ذلك سيجعلها تتصل بى مجددا |
Elle a adopté une rose blanche, et nous une rouge. | Open Subtitles | .فهي تطبع الوردة البيضاء، ونحن نطبعها حمراء |
Il était une fois, en plein hiver, une reine qui admirait la neige tombante et qui vit une rose fleurir malgré le froid. | Open Subtitles | "ذات يومٍ في شتاء قارص، كانت ملكة تتأمَّل تساقط الجليد" "حينئذٍ رأت زهرةً تتفتّح عاصيةً للصقيع" |
Le gars a laissé... une rose fanée sur le torse de la victime. | Open Subtitles | الرجل يقوم بترك ورده ذابله على صدر الضحيه |
- Tu es fraîche comme une rose. | Open Subtitles | تبدين منتعشة كالزهرة |
une rose noire symbolise la vengeance. | Open Subtitles | بالنسبة للمافيا الروسية إن الزهرة السوداء ترمز إلى الإنتقام |
une rose dans le champ | Open Subtitles | زهرةٌ بارزةٌ بالحقل |
tu sait que c'est la marque de Franck. il marque toutes ses productions avec une rose. | Open Subtitles | انت تعلمين بأنها علامه فرانك جاذرز هو يقوم بوضع الورده على جميع منتجاته |