"une rose" - Translation from French to Arabic

    • وردة
        
    • زهرة
        
    • الوردة
        
    • زهرةً
        
    • ورده
        
    • كالزهرة
        
    • إن الزهرة
        
    • زهرةٌ بارزةٌ
        
    • الورده
        
    Et toi, un costume blanc, une rose rouge à la boutonnière. Open Subtitles وأنت ارتد بدلة بيضاء وضع وردة حمراء في سترتك
    Les filles sont pires, car elles sont impressionnées par les bêtises des garçons. Dieu merci. Aimeriez-vous offrir une rose à votre bien-aimée ? Open Subtitles الفتيات المراهقات اسوا بكثير لانهم يعجبن بالامور الغبية التي يفعلها الاولاد الحمدلله عفوا اترغب بشراء وردة لحبيبتك ؟
    Un des prétendants apporta une magnifique boule de cristal avec une rose bleue gravée dessus. UN فأتى أحدهم بكرة بلورية جميلة نقشت عليها وردة زرقاء.
    Alors trouve une rose pure anglaise pour décorer ton foyer. Open Subtitles إذاً، أعثر على زهرة إنجليزية نقية لتزينين منزله.
    La rose offerte par la fée était une rose enchantée. Open Subtitles والزهرة التي قدمتها إليه كانت فعلا زهرة مسحورة
    "Ce que nous appelons "une rose", sous un autre nom sentirait aussi bon." Open Subtitles إذا دعونا الوردة بإسم آخر فستظل رائحتها عطرة كما هي
    Un autre encore prit tout simplement une rose blanche et la teignit en bleu pour tenter de se faire accepter. UN وحاول آخر أن يصبغ وردة بيضاء لتصبح وردة زرقاء لكي يفي بالشرط.
    Or, un jour, un jeune homme se présenta au palais avec une rose blanche, une rose blanche qu'il venait de cueillir. UN وفي النهاية، أتى شخص آخر بوردة بيضاء. فقد اكتفى بقطف وردة بيضاء وأتى بها إلى القصر.
    Elle avait une rose peinte sur le côté. Open Subtitles تلك التي عليها وردة كبيرة مرسومة على الجانب
    Quelqu'un avec un tatouage d'une rose rouge au poignet gauche ? Open Subtitles هل هنالك احدهم بوشم وردة حمراء على يدهم؟
    Bref, cette année, chaque enfant recevra un prix... une rose de Luther pour commémorer notre fondateur. Open Subtitles نمضي قدماً هذا العام ، كل طفل سيتسلم جائزة ملصق لوثر على شكل وردة أحيا لذكرى مؤسسنا
    Elle dépose une rose rouge ici tous les jours depuis des mois. Open Subtitles إنها تأتي إلى هنا كل يوم منذ أشهر و تترك وردة حمراء واحدة.
    Et à la fin de la soirée, une seule recevra une rose. Open Subtitles وفي نهاية الليل، فقط واحد منهم الحصول على وردة.
    Mais de temps à autres on peut découvrir une rose au milieu des épines. Open Subtitles يضحك ولكن بين الحين والآخر واحد يكتشف وردة بين الأشواك.
    Elle utilise ses pouvoirs pour sauver des humains et elle laisse une rose. Open Subtitles إنها تستخدم قواها لتنقذ البشر وتغادر وتترك وردة
    une rose blanche pour ma boutonnière. Open Subtitles زهرة بيضاء، فيما يخص زهرة العروة الخاصة بي
    Tu as plus d'épines qu'une rose ! Open Subtitles لديك كمية شوك أكثر من أي زهرة أتعلمين ذلك؟
    une rose pour chaque jour où je l'ai aimée. Elle m'appellera. Open Subtitles زهرة عن كل يوم عرفتها حببتها ذلك سيجعلها تتصل بى مجددا
    Elle a adopté une rose blanche, et nous une rouge. Open Subtitles .فهي تطبع الوردة البيضاء، ونحن نطبعها حمراء
    Il était une fois, en plein hiver, une reine qui admirait la neige tombante et qui vit une rose fleurir malgré le froid. Open Subtitles "ذات يومٍ في شتاء قارص، كانت ملكة تتأمَّل تساقط الجليد" "حينئذٍ رأت زهرةً تتفتّح عاصيةً للصقيع"
    Le gars a laissé... une rose fanée sur le torse de la victime. Open Subtitles الرجل يقوم بترك ورده ذابله على صدر الضحيه
    - Tu es fraîche comme une rose. Open Subtitles تبدين منتعشة كالزهرة
    une rose noire symbolise la vengeance. Open Subtitles بالنسبة للمافيا الروسية إن الزهرة السوداء ترمز إلى الإنتقام
    une rose dans le champ Open Subtitles زهرةٌ بارزةٌ بالحقل
    tu sait que c'est la marque de Franck. il marque toutes ses productions avec une rose. Open Subtitles انت تعلمين بأنها علامه فرانك جاذرز هو يقوم بوضع الورده على جميع منتجاته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more