"une troisième délégation" - Translation from French to Arabic

    • وفد ثالث
        
    • متحدث ثالث
        
    une troisième délégation a demandé pourquoi le programme ne mentionnait pas les adolescents et les jeunes hommes. UN واستفسر وفد ثالث عن سبب عدم تعرض البرنامج للمراهقين والشباب.
    une troisième délégation a dit qu'il y avait lieu aussi de mettre au point des critères permettant de faciliter le retrait progressif de l'aide, dans de bonnes conditions, quand les objectifs des programmes de pays ont été réalisés. UN وقال وفد ثالث انه ينبغي وضع معايير لتسهيل الانهاء التدريجي المنظم للدعم عندما يتم تحقيق أهداف البرامج القطرية.
    une troisième délégation a exprimé l'espoir qu'on tiendrait compte des enseignements tirés du programme précédent pour la mise en oeuvre du programme proposé. UN وأعرب وفد ثالث عن اﻷمل في أن تؤخذ الدروس المستخلصة من البرنامج السابق في الاعتبار في تنفيذ البرنامج المقترح.
    une troisième délégation a voulu savoir si on prévoyait de fournir des services aux jeunes compte tenu de l'attention toute particulière qu'on leur accordait. UN وسأل وفد ثالث عما إذا كانت الاعتبارات الخاصة للشباب تتضمن إمكانيات لخدمتهم.
    une troisième délégation a demandé des précisions sur le projet de création d'une " Maison des Nations Unies " en Afrique du Sud. UN وطلب متحدث ثالث مزيدا من المعلومات عن آخر التطورات بشأن " بيت اﻷمم المتحدة " في جنوب أفريقيا.
    une troisième délégation a dit qu'il y avait lieu aussi de mettre au point des critères permettant de faciliter le retrait progressif de l'aide, dans de bonnes conditions, quand les objectifs des programmes de pays ont été réalisés. UN وقال وفد ثالث انه ينبغي وضع معايير لتسهيل الانهاء التدريجي المنظم للدعم عندما يتم تحقيق أهداف البرامج القطرية.
    une troisième délégation a exprimé l'espoir qu'on tiendrait compte des enseignements tirés du programme précédent pour la mise en oeuvre du programme proposé. UN وأعرب وفد ثالث عن اﻷمل في أن تؤخذ الدروس المستخلصة من البرنامج السابق في الاعتبار في تنفيذ البرنامج المقترح.
    une troisième délégation a voulu savoir si on prévoyait de fournir des services aux jeunes compte tenu de l'attention toute particulière qu'on leur accordait. UN وسأل وفد ثالث عما إذا كانت الاعتبارات الخاصة للشباب تتضمن إمكانيات لخدمتهم.
    une troisième délégation a dit qu'il y avait lieu aussi de mettre au point des critères permettant de faciliter le retrait progressif de l'aide, dans de bonnes conditions, quand les objectifs des programmes de pays ont été réalisés. UN وقال وفد ثالث انه ينبغي وضع معايير لتسهيل الانهاء التدريجي المنظم للدعم عندما يتم تحقيق أهداف البرامج القطرية.
    une troisième délégation a exprimé l'espoir qu'on tiendrait compte des enseignements tirés du programme précédent pour la mise en oeuvre du programme proposé. UN وأعرب وفد ثالث عن اﻷمل في أن تؤخذ الدروس المستخلصة من البرنامج السابق في الاعتبار في تنفيذ البرنامج المقترح.
    une troisième délégation a voulu savoir si on prévoyait de fournir des services aux jeunes compte tenu de l'attention toute particulière qu'on leur accordait. UN وسأل وفد ثالث عما إذا كانت الاعتبارات الخاصة للشباب تتضمن إمكانيات لخدمتهم.
    une troisième délégation s'est demandée si les efforts de communication plus poussés réalisés par différentes organisations du système des Nations Unies ne conduiraient pas à une concurrence accrue entre elles. UN وتساءل وفد ثالث هل تؤدي زيادة جهود الاتصال التي تقوم بها هيئات اﻷمم المتحدة المختلفة إلى زيادة المنافسة بين الوكالات.
    une troisième délégation a ajouté que la Sixième Commission s'employait également à renforcer la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé. UN وأضاف وفد ثالث أن اللجنة السادسة تعمل كذلك من أجل تعزيز اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    une troisième délégation a dit qu'elle approuvait l'accent mis par l'UNICEF sur le programme de pays pour le Nigéria. UN وقال وفد ثالث إنه يدرك وجاهة الأهمية المتزايدة التي توليها اليونيسيف للبرنامج القطري لنيجريا.
    une troisième délégation a indiqué qu'elle soutenait le programme de pays pour l'Iraq et le développement d'un nouveau programme d'une durée de cinq ans. UN وأعرب وفد ثالث عن دعمه للبرنامج القطري للعراق ولوضع برنامج ينفذ مستقبلا على مدى خمس سنوات.
    une troisième délégation a ajouté que la Sixième Commission s'employait également à renforcer la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé. UN وأضاف وفد ثالث أن اللجنة السادسة تعمل أيضا على تعزيز الاتفاقية بشأن سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    une troisième délégation a ajouté que la Sixième Commission s'employait également à renforcer la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé. UN وأضاف وفد ثالث أن اللجنة السادسة تعمل أيضا على تعزيز الاتفاقية بشأن سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    une troisième délégation a demandé de quelle manière le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement avait été pris en compte dans les activités de formation. UN وسأل وفد ثالث عن الكيفية التي انعكس بها برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في اﻷنشطة التدريبية.
    une troisième délégation a exposé ses vues sur la nécessité de mettre en place un potentiel national et demandé au FNUAP de prendre cette idée en considération. UN وعلق وفد ثالث على الحاجة الى بناء قدرة وطنية وطلب أن يولي الصندوق اعتباره لتلك الحاجة.
    une troisième délégation a souligné l'importance du FNUAP en tant que plaque tournante des échanges d'information avec les pays développés et les pays en développement. UN وأكد وفد ثالث أهمية الصندوق باعتباره مركز تنسيق لتبادل المعلومات مع البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء.
    une troisième délégation a demandé des précisions sur le projet de création d'une " Maison des Nations Unies " en Afrique du Sud. UN وطلب متحدث ثالث مزيدا من المعلومات عن آخر التطورات بشأن " بيت اﻷمم المتحدة " في جنوب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more