"une vallée" - Translation from French to Arabic

    • واد
        
    • وادى
        
    • وادي
        
    • أحد الوديان
        
    • وادٍ
        
    Sa superficie est d’environ 3 650 hectares et, dans la majeure partie, consiste en une vallée fertile et peu profonde. UN وتبلغ مساحتها اﻹجمالية نحو ٦٥٠ ٣ هكتارا وتتألف من واد ضحل خصيب في الجانب اﻷكبر منها.
    Sa superficie est de 3 650 hectares environ et, dans la majeure partie, consiste en une vallée fertile et peu profonde. UN وتبلغ مساحتها الإجمالية نحو 650 3 هكتارا، وهي تتألف من واد ضحل خصيب في الجانب الأكبر منها.
    Sa superficie est d'environ 3 650 hectares, dont la majeure partie consiste en une vallée peu profonde et fertile. UN وهي تغطي مساحة تبلغ ٦٥٠ ٣ هكتارا تقريبا، تتألف في الغالب من واد خصب ضحل.
    kheb serait un désert inviolê avec des montagnes et un temple, dans une vallée éloignée du stargate. Open Subtitles لقد سمعت أن كيب كوكب غابات لم يمس و به جبال عظيمة و معبد فى وادى بعيد عن بوابة النجوم
    Droit dans le vent. À travers un champ de genièvres dans une vallée de pins. Open Subtitles مِنْ جهة هبوب الرياح تماماً عبر حقل مِن العرعر في وادي الصنوبر
    Un habitant d'un village situé à proximité de Lipljan a indiqué à la Rapporteuse spéciale que sa famille, avec d'autres villageois, avaient été encerclés par des forces paramilitaires dans une vallée alors qu'ils tentaient de fuir la région. UN وروى رجل من قرية لبليان للمقررة الخاصة كيف كانت أسرته، ومعها آخرون، محاطين بقوات شبه عسكرية في أحد الوديان بينما كانوا يحاولون الفرار من المنطقة.
    Cette métaphore paraît impliquer qu'il est possible de situer clairement les deux groupes sur les côtés opposés d'une rivière ou d'une vallée. UN ويبدو أن هذا التشبيه يعني إمكانية التحديد الواضح للفئات المنشقة على جانبين متقابلين من نهر أو واد.
    Sa superficie est de 3 650 hectares environ et, dans la majeure partie, consiste en une vallée fertile et peu profonde. UN وتبلغ مساحتها الإجمالية نحو 650 3 هيكتارا، وهي تتألف في الجانب الأكبر منها من واد خصيب.
    Dans un des passages les plus célèbres de la Bible, le prophète décrit comment il parvint à une vallée remplie d'ossements. UN ففي واحدة من أشهر فقرات الكتاب المقدس، يصف النبي كيف أنه أتى إلى واد مليء بالعظام.
    Sa superficie est d'environ 3 650 hectares, occupés essentiellement par une vallée fertile et peu profonde. UN وهي تغطي مساحة تبلغ ٦٥٠ ٣ هكتارا تقريبا، تتألف في الغالب من واد خصب ضحل.
    Sa superficie est d'environ 3 650 hectares, occupés essentiellement par une vallée fertile et peu profonde. UN وهي تغطي مساحة تبلغ ٦٥٠ ٣ هكتارا تقريبا، تتألف في الغالب من واد خصب ضحل.
    Elle se trouve au centre de la bande côtière, dans une vallée essentiellement désertique qui surplombe l'océan Pacifique. UN وهي تقع في منتصف الشريط الساحلي للبلد، في واد يشرف على ساحل صحراوي مترامي الأطراف يطلّ على المحيط الهادئ.
    D'autres chemins qui descendent dans une vallée. Open Subtitles هذه الفروع بالمسارات الأخرى تؤدي الى أسفل الى واد
    L'hélicoptère a atterri dans une vallée étroite. UN وهبطت طائرة الهليكوبتر في واد ضيق.
    Srebrenica se trouve dans une vallée de Bosnie orientale, près de la frontière avec la Serbie. UN ٣٣ - تقع سريبرينيتسا في واد في شرق البوسنة على مقربة من الحدود مع صربيا.
    Entre deux montagnes, il y a une vallée verte. Open Subtitles وراء هذه الجبال فى مكان ما هناك وادى أخضر
    En 10 ou 20 ans, avez-vous vu une vallée plus riche que celle-ci ? Open Subtitles فى عشر أو عشرون عاما هل رأيت وادى أغنى ؟
    Vous vous êtes promenés dans une vallée au bord d'un ruisseau en méditant tout seul ? Open Subtitles هل سبق لك أن مشيت في وادي بجانب الجرف مشيت لوحدك و تذكرت؟
    La Bible nous répète que la vie est parsemée de moments difficiles qui nous donnent l'impression de traverser une vallée sombre et dangereuse. Open Subtitles الإنجيل يخبرنا دوماً بإنه ستكون هناك أوقات صعبة في الحياة. عندما نشعر إننا نسير في داخل وادي مظلم وخطير.
    21 juillet 1999 À 12 heures, la partie iranienne a enlevé le soldat de faction Ahmed Latif Hamid, à l'intérieur du territoire iraquien, dans la zone d'Al Fekka. Le soldat a été retrouvé 18 jours après dans une vallée près du poste de Jalat. 23-24 juillet 1999 UN ٢ - ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٩ في الساعة ٠٠/١٢ قام الجانب اﻹيراني باختطاف الجندي المكلف أحمد لطيف حميد من داخل اﻷراضي العراقية في منطقة الفكة واقتياده إلى مكان مجهول وبعد )١٨( يوما تم إخلاء سبيله وإيصاله إلى مخفر )جلات( وإنزاله في أحد الوديان.
    Mais dans une vallée, alors la connexion sans fil n'est pas idéale. Open Subtitles لكنه في وادٍ لذا الإتصال اللاسلكي ليس مثاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more