Si je ne me relève pas dans 3 min, c'est que c'est une vraie. | Open Subtitles | وكملاحظة: إذاً لم أنهض بعد 3 دقائق، إذاً إنها أزمة حقيقية. |
C'est la première fois que j'ai eu l'impression de faire partie d'une vraie famille. | Open Subtitles | وكانت تلك هي أول مرة أشعر انني جزء من عائلة حقيقية |
Faire partie d'une famille, que ce soit une vraie ou une comme dans cette école, signifie que tu peux être toi-même, totalement honnête, parce que tu es en sécurité. | Open Subtitles | أن تكون جزءًا من العائلة سواء أكانت حقيقية أم كالتي نحظى بها في المدرسة تعني أنه يمكنك أن تكون على طبيعتك بكل صدق |
Tout le monde ici est noir. Et c'est une vraie lance. | Open Subtitles | جميع الاشخاص فى هذه المنطقه سود وهذا امر حقيقى |
Mais je pensais que j'avais une vraie chance de trouver le Maître du Haut Château. | Open Subtitles | لكن ظننت أنّ لديّ فرصة حقيقيّة "للعثور على "الرجل في القلعة السامية |
une vraie démocratisation des sociétés suppose que l'on aide les femmes à diriger. | UN | فالمجتمعات الديمقراطية الحقة لن تقوم إلا بمساعدة المرأة على تنمية قدراتها القيادية. |
En fait, on est à deux doigts de passer du basket à une vraie amitié. | Open Subtitles | نحن في الحقيقة بهذا القرب لننتقل من كرة السلة إلى صداقة حقيقية |
Je dis aux gens qu'on est comme SheHim mais avec une vraie histoire d'amour. | Open Subtitles | اقول للناس باننا مثل فرقة هو وهي لكن مع رومانسية حقيقية |
Peut-être qu'un jour, quand je serai ministre de la Justice, nous vous donnerons une vraie cour. | Open Subtitles | ربما في يوم من الأيام، عندما أكون النائب العام سنضعك في محكمة حقيقية |
ce qu'ils veulent c'est toi, tombant le masque et leur donnant une vraie vue du plus profonds et plus sombres recoins de ton âme. | Open Subtitles | ما يهتمون بشأنه هو أنت سحب القناع و تقديم لمحة حقيقية أخيرًا داخل أعمق و أحلك الزوايا في روحك |
Après les premières semaines, je savais que je devais lui trouver une vraie famille. | Open Subtitles | بعد الأسابيع الأولى، علمت أنه علي أن أجد لها عائلة حقيقية |
Comme vous adorez la tarte à la myrtille industrielle, je vous ferai une vraie tarte de votre choix, ce soir. | Open Subtitles | بم أنك من محبي فطائر التوت السخيفة من المتاجر سأخبز لكِ فطيرة حقيقية من اختيارك اليوم |
Il leur faut une vraie vie, pas cette vie-là ! | Open Subtitles | إيان، أنهم يحتاجون حياة حقيقية ليس كل هذا |
Trouve un travail, fais des économies, trouve un logement, montre que ta famille te soutient, deviens une vraie personne. | Open Subtitles | أحصلي على عمل و اجمعي مدخرات أسسي مسكن و أعرض دعماً عائلياً كوني أنسانة حقيقية |
C'est une vraie dame. Bon sang ! N'est-ce pas attendrissant ? | Open Subtitles | هي سيدة حقيقية أليس هذا مؤثر ؟ لنحضرها للقاء |
Tu vas acheter une vraie bague de fiançailles, la lui donner, et lui dire qu'elle vient de Walter? | Open Subtitles | هل سوف تشترى لها خاتم زواج حقيقى وتعطيه لها وتخبرها انه من والتر |
une vraie Courtisane ne cesse jamais de s'entraîner. | Open Subtitles | أنا كنت فى الممارسة , أنت أبداً لم تتوقف عن المرح أتعرف أنت لست رفيق حقيقى |
Ensuite elle prit le remède et tout à coup, avoir une vraie famille était une possibilité. | Open Subtitles | وحالما أخذت الترياق، فبغتة أصبح تكوين أسرة حقيقيّة ممكنًا. |
Je n'ai jamais senti le soleil sur mon visage ni apprécié une vraie bouffée d'air ou une baignade. | Open Subtitles | و لمْ أشعر أبداً بأشعة الشمس تلامس وجهي أو تنفستُ هواءاً طبيعياً أو طفوتُ في الماء |
Parfois je m'inquiété de ne pas être une vraie personne, d'être juste... le fruit d'imaginations. | Open Subtitles | بعض الأحيان أكون قلقه،ربما أكون إنسانه غير حقيقيه وأنني فقط.. صوره في مخيلات الناس |
Regardez-moi ! Je suis une vraie détenue juive ! | Open Subtitles | انظروا إلي الآن أنا يهوديه مسجونه أصليه |
C'est une vraie question ou une question à la Lisa ? | Open Subtitles | هل هذا سؤال حقيقي ام سؤال من عند ليسا؟ حوالي النصف من السؤال الحقيقي والنصف الاخر مني |
Que répondez-vous à ceux qui vous accusent de trop vous préoccuper de votre image et de ne pas faire une vraie différence pour l'Amérique ? | Open Subtitles | ماذا تقولين حول هذا الاتهام بأنّك تَهتمّين كثيراً حول الصورةِ وألم يصنع ذلك خلافا حقيقا في أمريكا؟ |
Maintenant j'ai de vraies sœurs, une vraie famille. | Open Subtitles | الآن لدىّ أخوات حقيقيات ، عائلة حقيقية فعلاً |
Et je te croyais le genre de personne capable d'être une vraie partenaire quelqu'un sur qui je pouvais compter dans la mission, et dans ma vie. | Open Subtitles | وظننتك أحدًا قد يكون شريكًا حقيقيًّا أنّك أحد يمكنني الاعتماد عليه في مهمّتي وحياتي. |
une vraie amie... une vraie amie ne dis à personne qui elle peut ou ne peut pas voir. | Open Subtitles | والصديق الحقيقي الصديق الحقيقي لا يقول لشخص مع من يكون ومن لا يجب أن يكون معه |