— Dans quelles mesures l'appui fourni par les organisations du système des Nations Unies à l'élaboration de politiques de lutte contre la pauvreté au niveau des pays est-il efficace? | UN | ∙ إلى أي مدى كان الدعم المقدم من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة لوضع سياسات لتخفيف حدة الفقر على المستوى القطري فعالا؟ |
2.2 Appui du système des Nations Unies à l'élaboration des politiques et des programmes | UN | دعم منظومة اﻷمم المتحدة لوضع السياسات والبرامج |
2.2 Appui du système des Nations Unies à l'élaboration des politiques et des programmes | UN | دعم منظومة اﻷمم المتحدة لوضع السياسات والبرامج |
Je me félicite de l'appui apporté par les Nations Unies à l'élaboration et à la mise en œuvre d'une stratégie globale de prise en compte de la problématique hommes-femmes au niveau de la Mission. | UN | وأرحب بدعم الأمم المتحدة في وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في البعثة. |
Comme on peut considérer à juste titre que les SAT-1 sont un instrument d'élaboration des programmes, il est proposé que les montants correspondants soient alloués à la catégorie relative à l'élaboration des programmes, sous une nouvelle rubrique : appui du système des Nations Unies à l'élaboration des politiques et des programmes. Services d'appui technique | UN | وبما أنه من اﻷصوب اعتبار خدمات الدعم التقني -١ أداة لوضع البرامج، يُقترح تحويل مخصصاتها الى فئة وضع البرامج واعادة تسميتها دعـم منظومـة اﻷمــم المتحدة في وضع السياسات والبرامج. |
Dans un troisième pays appartenant à ce groupe, le Gouvernement a décidé de faire participer les organismes des Nations Unies à l'élaboration d'un cadre de coopération de pays qui tienne compte des rapports de collaboration entre ces organismes et qui soit axé sur des thèmes communs. | UN | وفي بلد آخر من هذه المجموعة، وافقت الحكومة على إشراك منظمات اﻷمم المتحدة في صياغة إطار للتعاون القطري يعكس علاقات العمل التعاوني بين هذه المنظمات ويركز على المجالات المواضيعية المشتركة. التوصية |
Appui du système des Nations Unies à l'élaboration des politiques et des programmes (l'équivalent de SAT-1 pour les organisations plus petites — rubrique 2.2) | UN | دعم منظومة اﻷمم المتحدة في مجال وضع السياسات والبرامج )مكافــئ لمرفق خدمــات الدعم التقني - ١ للوكالات الصغيرة نسبيا - البند ٢-٢( |
2.2 Appui du système des Nations Unies à l'élaboration des politiques et des programmes | UN | دعم منظومة اﻷمم المتحدة لوضع السياسات والبرامج |
2.2 Appui du système des Nations Unies à l'élaboration des politiques et des programmes | UN | دعم منظومة اﻷمم المتحدة لوضع السياسات والبرامج |
2.2 Appui du système des Nations Unies à l'élaboration des politiques et des programmes | UN | ٢-٢ دعم منظومة اﻷمم المتحدة لوضع السياسات والبرامج |
Rubrique 2.2 - Appui du système des Nations Unies à l'élaboration des politiques et des programmes Services d'appui technique des institutions spécialisées des Nations Unies | UN | البند 2-2 - دعم منظومة الأمم المتحدة لوضع السياسات والبرامج، خدمات الدعم التقني من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة |
b) Appui des organismes des Nations Unies à l'élaboration des politiques et des programmes (catégorie 2.2) | UN | )ب( الدعم المقدم من منظومة اﻷمم المتحدة لوضع السياسات والبرامج )البند ٢-٢( |
Premièrement, l'appui du système des Nations Unies à l'élaboration des politiques et des programmes (AEPP), mécanisme semblable aux services d'appui technique au niveau des programmes (SAT-1) utilisés pour l'appui technique en amont, était désormais étendu aux commissions régionales. | UN | وأولها، الدعم المقدم من منظومة اﻷمم المتحدة لوضع السياسات والبرامج )وهذا مرفق مماثل لخدمات الدعم التقني على مستوى البرامج والمرفق اﻷول لخدمات الدعم التقني(، المستخدم في الدعم التقني اﻷساسي الذي تم تمديده اﻵن ليشمل اللجان اﻹقليمية. |
Premièrement, l'appui du système des Nations Unies à l'élaboration des politiques et des programmes (AEPP), mécanisme semblable aux services d'appui technique au niveau des programmes (SAT-1) utilisés pour l'appui technique en amont, était désormais étendu aux commissions régionales. | UN | وأولها، الدعم المقدم من منظومة اﻷمم المتحدة لوضع السياسات والبرامج )وهذا مرفق مماثل لخدمات الدعم التقني على مستوى البرامج والمرفق اﻷول لخدمات الدعم التقني(، المستخدم في الدعم التقني اﻷساسي الذي تم تمديده اﻵن ليشمل اللجان اﻹقليمية. |
8. Souligne l'importance du caractère souple et indicatif des allocations spéciales au titre des catégories 1.6 (Ressources aux fins de la mise en oeuvre), 2.2 (Appui du système des Nations Unies à l'élaboration des politiques et des programmes) et 2.3 (Services d'appui technique des institutions spécialisées des Nations Unies) et prend note de l'élargissement aux commissions régionales des arrangements relatifs aux dépenses d'appui; | UN | ٨- يؤكد على أهمية الطابع المرن والمفاهيمي للمخصصات الخاصة في إطار البنود ١-٦ )الموارد المخصصة للتنفيذ(، و٢-٢ )دعم منظومة اﻷمم المتحدة لوضع السياسات والبرامج(، و٢-٣ )خدمات الدعم التقني المقدمة من الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة(، ويحيط علماً بإدراج اللجان اﻹقليمية في ترتيبات تكاليف الدعم؛ |
8. Souligne l'importance du caractère souple et indicatif des allocations spéciales au titre des catégories 1.6 (Ressources aux fins de la mise en oeuvre), 2.2 (Appui du système des Nations Unies à l'élaboration des politiques et des programmes) et 2.3 (Services d'appui technique des institutions spécialisées des Nations Unies) et prend note de l'élargissement aux commissions régionales des arrangements relatifs aux dépenses d'appui; | UN | ٨ - يؤكد على أهمية الطابع المرن والمفاهيمي للمخصصات الخاصة في إطار البنود ١-٦ )الموارد المخصصة للتنفيذ(، و ٢-٢ )دعم منظومة اﻷمم المتحدة لوضع السياسات والبرامج(، و ٢-٣ )خدمات الدعم التقني المقدمة من الوكالات المخصصة التابعة لﻷمم المتحدة(، ويحيط علما بإدراج اللجان اﻹقليمية في ترتيبات تكاليف الدعم؛ |
8. Souligne l'importance du caractère souple et indicatif des allocations spéciales au titre des catégories 1.6 (Ressources aux fins de la mise en oeuvre), 2.2 (Appui du système des Nations Unies à l'élaboration des politiques et des programmes) et 2.3 (Services d'appui technique des institutions spécialisées des Nations Unies) et prend note de l'élargissement aux commissions régionales des arrangements relatifs aux dépenses d'appui; | UN | ٨ - يؤكد على أهمية الطابع المرن والمفاهيمي للمخصصات الخاصة في إطار البنود ١-٦ )الموارد المخصصة للتنفيذ(، و٢-٢ )دعم منظومة اﻷمم المتحدة لوضع السياسات والبرامج(، و٢-٣ )خدمات الدعم التقني المقدمة من الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة(، ويحيط علماً بإدراج اللجان اﻹقليمية في ترتيبات تكاليف الدعم؛ |
c) Les SAT-1 et l'appui sectoriel pouvant être considérés davantage comme des instruments d'élaboration des programmes que comme des éléments des dépenses d'appui, il est recommandé de les ranger à la sous-catégorie 2.2 — Appui du système des Nations Unies à l'élaboration des politiques et des programmes — en leur consacrant 2 % des ressources de base. | UN | )ج( يوصى بضم المرفق اﻷول لخدمات الدعم التقني ومرفق الدعم القطاعي، اللذين يحسن أن ينظر إليهما باعتبارهما من أدوات وضع البرامج لا من عناصر تكاليف الدعم، في إطار البند ٢-٢: دعم منظومة اﻷمم المتحدة لوضع السياسات والبرامج، مع زيادة المخصص لهما إلى ٢ في المائة من الموارد اﻷساسية. |
Un groupe de délégations a souligné l'importance que les risques soient efficacement gérés lors de l'exécution d'activités dans les pays et déclaré attendre avec intérêt de collaborer avec l'UNOPS et d'autres organismes des Nations Unies à l'élaboration d'une stratégie et de directives applicables aux activités communes d'évaluation, de gestion et de suivi des risques. | UN | 112 - وأبرزت مجموعة من الوفود ما تمثله الإدارة الفعالة للمخاطر من أهمية لما يقوم به المكتب من تنفيذ على الصعيد القطري، وقالت إنها تتطلع إلى العمل مع المكتب وسائر منظمات الأمم المتحدة في وضع نهج مشترك ومبادئ توجيهية مشتركة لإجراء تقييمات مشتركة للمخاطر، ولإدارة المخاطر ورصد المخاطر. |
Un groupe de délégations a souligné l'importance que les risques soient efficacement gérés lors de l'exécution d'activités dans les pays et déclaré attendre avec intérêt de collaborer avec l'UNOPS et d'autres organismes des Nations Unies à l'élaboration d'une stratégie et de directives applicables aux activités communes d'évaluation, de gestion et de suivi des risques. | UN | 112 - وأبرزت مجموعة من الوفود ما تمثله الإدارة الفعالة للمخاطر من أهمية لما يقوم به المكتب من تنفيذ على الصعيد القطري، وقالت إنها تتطلع إلى العمل مع المكتب وسائر منظمات الأمم المتحدة في وضع نهج مشترك ومبادئ توجيهية مشتركة لإجراء تقييمات مشتركة للمخاطر، ولإدارة المخاطر ورصد المخاطر. |
L'UNICEF participe activement avec ses partenaires des Nations Unies à l'élaboration du dispositif chargé d'assurer, à l'échelle du système, le suivi intégré et coordonné de la Déclaration du Millénaire ainsi que des textes issus d'autres conférences internationales récentes et des sessions extraordinaires de l'Assemblée générale. | UN | 64 - شاركت اليونيسيف بشكل نشط شركاء الأمم المتحدة في وضع إطار شامل على نطاق المنظومة للمتابعة المتكاملة والمنسقة لإعلان الألفية والوثائق الختامية للمؤتمرات الدولية الأخرى والدورات الاستثنائية الأخيرة للجمعية العامة. |
Celle-ci a collaboré avec le programme des Volontaires des Nations Unies à l'élaboration dudit projet et à la mise au point d'un modèle viable conforme à ce que l'Assemblée générale avait envisagé dans sa résolution 49/139 B. | UN | وتعاون كل من اللجنة ومتطوعي اﻷمم المتحدة في صياغة مبادرة ذوي الخوذات البيضاء وفي وضع نموذج يمكن تشغيله ضمن اﻹطار الذي توخاه قرار الجمعية العامة ٤٩/١٣٩ باء. |
Conformément à mes conseils, le Groupe de coordination et de conseil a commencé à fonctionner en 2010 comme mécanisme catalyseur de l'aide des Nations Unies à l'élaboration d'une constitution, mais, pour permettre d'apporter une aide coordonnée aux pays, une plus grande capacité d'exécution est nécessaire. | UN | وبناء على توجيهاتي، بدأ الفريق في عام 2010 يعمل كآلية إدارية لتقديم دعم الأمم المتحدة في مجال وضع الدساتير. ولكن ومن أجل تقديم دعم منسق بطريقة فعالة للبلدان، تمس الحاجة إلى زيادة بناء القدرات والتنفيذ. |