"urbanisé" - Translation from French to Arabic

    • آخذ في التحضر
        
    • آخذ في النمو الحضري
        
    • حضري
        
    • تحضراً
        
    • نحو التحضر
        
    Les objectifs du Programme pour l'habitat sont d'assurer un logement convenable pour tous et un développement durable des établissements humains dans un monde de plus en plus urbanisé. UN وأهداف جدول أعمال الموئل هي توفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر.
    Les objectifs du Programme pour l'habitat sont d'assurer un logement convenable pour tous et un développement durable des établissements humains dans un monde de plus en plus urbanisé. UN وأهداف جدول أعمال الموئل هي توفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر.
    Des établissements humains viables dans un monde urbanisé, y compris les questions relatives aux politiques foncières et à la réduction des effets de catastrophes naturelles relatives aux politiques UN المستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في النمو الحضري بما في ذلك القضايا المتصلة بسياسات اﻷراضي والتخفيف من الكوارث الطبيعية
    K. Résolution 15/11 : Des établissements humains viables dans un monde urbanisé, y compris les questions relatives aux politiques foncières et à la réduction des effets des catastrophes naturelles UN كاف - ١٥/١١ : المستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في النمو الحضري ، بما في ذلك القضايا المتصلة بسياسات اﻷراضي والتخفيف من الكوارث الطبيعية
    Le Congo est un pays fortement urbanisé ; 57% de la population se retrouve en ville. UN الكونغو بلد حضري إلى حد كبير؛ إذ يوجد في المدن 57 في المائة من السكان.
    Santé en matière de sexualité et de procréation dans un monde urbanisé UN بيـان الصحة الجنسية والإنجابية في عالم حضري
    Windhoek est le centre le plus urbanisé du pays et, en 1991, environ 31 % de la population totale vivait à Windhoek. UN ومدينة وندهوك هي أكثر المراكز تحضراً في عام 1991. وكان حوالي 31 في المائة من مجموع السكان يعيشون في وندهوك.
    Dans un monde toujours plus urbanisé et privatisé, l'accès des enfants aux parcs, jardins, forêts, plages et autres espaces naturels est progressivement réduit, et ceux qui vivent dans les zones urbaines à faible revenu risquent tout particulièrement de manquer d'espaces verts. UN وفي ظل عالم يسير بخطى متسارعة نحو التحضر والخصخصة، تتقلص فرص وصول الأطفال إلى الحدائق والمنتزهات والغابات والشواطئ والأماكن الطبيعية الأخرى، ويُرجح ألا يجد أطفال المناطق الحضرية المنخفضة الدخل فرص الوصول المناسبة إلى المساحات الخضراء.
    Les objectifs du Programme pour l'habitat sont d'assurer un logement convenable pour tous et un développement durable des établissements humains dans un monde de plus en plus urbanisé. UN وأهداف جدول أعمال الموئل هي توفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر.
    Des établissements humains viables dans un monde urbanisé, y compris les questions relatives aux politiques foncières et à l'atténuation des effets des catastrophes naturelles : rapport du Directeur exécutif UN المستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في التحضر بما في ذلك القضايا المتصلة بسياسات اﻷراضي والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية: تقرير المدير التنفيذي
    Le Programme pour l'habitat a un double objectif, à savoir un logement convenable pour tous et des établissements humains viables dans un monde de plus en plus urbanisé. UN ويتمثل الهدفان المزدوجان لجدول أعمال الموئل في توفير المأوى المناسب للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر.
    La pauvreté dans un monde de plus en plus urbanisé UN خامسا - الفقر في عالم آخذ في التحضر
    Le Programme pour l'habitat a un double objectif, à savoir un logement convenable pour tous et des établissements humains viables dans un monde de plus en plus urbanisé. UN ويتمثل الهدفان المزدوجان لجدول أعمال الموئل في توفير المأوى المناسب للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر.
    Des représentants ont indiqué que l'on était entré dans une nouvelle aire urbaine caractérisée par le fait que la moitié de l'humanité vivait en milieu urbain et que les établissements informels constituaient les quartiers des villes se développant le plus rapidement; un univers urbanisé offrait, selon eux, des possibilités et soulevait des problèmes. UN 5 - تكلم عدد من الممثلين عن عصر حضري جديد تعيش فيه نصف البشرية في مناطق حضرية وتشكل فيه المستوطنات غير النظامية أسرع الأحياء نمواً في تلك المدن والبلدات؛ وقالوا إن العالم المتجه نحو التوسع الحضري ينطوي على فرص وتحديات.
    Des représentants ont indiqué que l'on était entré dans une nouvelle aire urbaine caractérisée par le fait que la moitié de l'humanité vivait en milieu urbain et que les établissements informels constituaient les quartiers des villes se développant le plus rapidement; un univers urbanisé offrait, selon eux, des possibilités et soulevait des problèmes. UN 5 - تكلم عدد من الممثلين عن عصر حضري جديد تعيش فيه نصف البشرية في مناطق حضرية وتشكل فيه المستوطنات غير النظامية أسرع الأحياء نمواً في تلك المدن والبلدات؛ وقالوا إن العالم المتجه نحو التوسع الحضري ينطوي على فرص وتحديات.
    Le secteur primaire est quasi inexistant (0,06 %), car hormis les 39 hectares d'espaces verts, le territoire monégasque est entièrement urbanisé. UN أما القطاع الأولي فهو شبه منعدم (0.06 في المائة)، لأن إقليم موناكو حضري تماماً، باستثناء اﻟ 39 هكتاراً التي هي مساحات خضراء.
    Ces tendances indiquaient que l'Afrique n'était plus le continent le moins urbanisé du monde; il avait même légèrement dépassé l'Asie dans ce domaine. UN وتشير هذه الاتجاهات إلى أن أفريقيا لم تعد القارة الأقل تحضراً في العالم؛ فقد لحقت بآسيا بهامش طفيف.
    2. De nombreuses délégations ont exprimé leur approbation du Programme de travail d'ONU-HABITAT, en particulier de ses deux objectifs < < un logement convenable pour tous > > et < < développement durable des établissements humains dans un monde de plus en plus urbanisé > > . UN 2 - أعرب كثير من الوفود عن موافقتهم على برنامج عمل موئل الأمم المتحدة، وبخاصة الهدفين من ورائه " مأوى ملائم للجميع " و " التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم يتجه نحو التحضر " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more