"vais devenir" - Translation from French to Arabic

    • سأصبح
        
    • سوف أصبح
        
    • سأغدو
        
    • ستعمل يكون
        
    • سيجن
        
    • وشك أن أصبح
        
    • سأتحول إلى
        
    Si je reste, je vais devenir négligent, puis... une chose ou une autre, puis je ne sais pas ce qu'il se passerait. Open Subtitles إذا بقيتُ هنا ؛ سأصبح ليناً ؛ و بعدها سيحدث شيء ما و بعدها لا أعلم مالذي سيحدث
    Je vais devenir père, et je veux être le genre d'homme que mon enfant peut admirer. Open Subtitles سأصبح أبا، و أريد ان اكون الرجل الذي يمكن لإبني ان يتطلع اليه
    Je vais devenir verte et je parle pas seulement de mon fard à paupières. Open Subtitles سأصبح خضراء. و أنا لا اعني ظل عيناي فقط.
    Regarde, maman. Je vais devenir quelqu'un ici. Open Subtitles راقبي يا أمي، سوف . أصبح شخص ما في هذه المدينة
    Je vais devenir ta femme. Ce qui veut dire, t'aider et te protéger. Open Subtitles سأغدو زوجتك، أي سيكون واجبي مساعدتك وحمايتك.
    Si, depuis que je vais devenir une épouse. Open Subtitles لكنها الآن أن أنا ستعمل يكون تزوج سادي، سادي، سيدة.
    Je t'apprécie vraiment, mais si tu mens, Je vais devenir fou. Open Subtitles أنتي تعجبيني بشدة، لكن إن كذبتي سيجن جنوني
    Je vais devenir, genre, super riche. Open Subtitles أنا على وشك أن أصبح غنية جداً
    Il y a surement, comme, 2.000 petites filles juste comme toi à ces auditions, se disant, "Je suis Shirley, et je vais devenir célèbre." Open Subtitles سيكون هناك تقريباً، ولنقل ألفين من الفتيات مثلك تماماً ذاهبين لتجارب الآداء هذه و يفكرون "أنا 'شيرلي'،، سأصبح مشهورة"
    Je vais devenir un 5 et dévoiler ce truc pour l'imposture que c'est. Open Subtitles سأصبح من أصحاب الـ 5 نقاط و أفضحه و أبين زيفه
    D'ici là, je vais devenir un célèbre et riche américain. Open Subtitles حتى ذلك الحين، سأصبح أمريكياً شهيراً وغنياً.
    Je ne sais pas si tu as entendu, mais je vais devenir un soldat de la division arrière génial, maintenant. Open Subtitles لا أدري إن سمعت، لكنّي سأصبح الآن جنديّ كتيبة مؤخرة الرائع.
    Je vais devenir psychologue. Enfin, je crois. Open Subtitles أنا سأصبح طبيبه نفسيه أعتقد ذلك بأية حال
    - Vous avez tellement fait, déjà. - Sinon, je vais devenir fou. Open Subtitles ـ أيها الكولونيل، لقد فعلت الكثير سلفاً ـ أعطيني عملاً يا آنسة داشوود وإلا سأصبح مجنوناً
    Je vais devenir votre nouvelle meilleure amie. Open Subtitles لكن يجب أن أقول, هذا ما تفعله, سأصبح صديقك المفضل الجديد.
    Si tout le monde vient, je vais devenir riche ! Open Subtitles إذا شاركو جميعا فى هذا ، سأصبح رجلا غنيا
    Je ne dis pas que je vais devenir ton mari parce que je t'aime. Open Subtitles أنا لا أقول بأني سوف أصبح زوجك لأني أحبك
    Je vais devenir star du rock, dès que mes parents m'auront acheté une guitare. Open Subtitles سوف أصبح عازف "رووك" مشهور أول ما يشتري لي والداي جيتارا
    oliver, tu le sais depuis environ cinq mois que je vais devenir père. Open Subtitles (أوليفر)، كنت تعلم خلال الأشهر الخمسة الخالية أنّي سأغدو أبًا.
    Je vais devenir un putain de millionnaire. Open Subtitles سأغدو مليونيرًا
    Sans être indiscrète, si je vais devenir tante... Open Subtitles لا أن تكون فضولي، ولكن إذا أنا ستعمل يكون عمة وجميع ...
    Je vais devenir avocate. Open Subtitles أنا ستعمل يكون محاميا.
    Mais je vais devenir fou si tu ne me dis pas... ce que ressent une femme solitaire? Open Subtitles ولكن سيجن جنوني إن لم تخبريني كيفيكونالأمر.. أن تكونِ وحيدة بالنسبة لكونك إمرأة
    J'adore le base-ball et je vais devenir fermier Open Subtitles أحب البيسبول {\cH70BFDC}.وأنا على وشك أن أصبح مزارع...
    Ils disent qu'à la pleine lune, je vais devenir comme eux. Open Subtitles وقالوا أنني سأتحول إلى واحد منهم ليلة اكتمال القمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more