"vais lui dire" - Translation from French to Arabic

    • سأخبره
        
    • سأخبرها
        
    • سأقول له
        
    • ذاهب لاقول له
        
    • سأقول لها
        
    • أنا أقول لها
        
    • سأعلمه
        
    • ساخبرها
        
    • سَأُخبرُها
        
    • وسأخبره
        
    Évidemment, je vais lui dire... quand je serai prête. Open Subtitles من الواضح، من الواضح أنّني سأخبره عندما أكون مستعدّة
    Je... je vais lui dire. Open Subtitles لكن لابد من أنه بمجموعته الدراسية سأخبره
    Je vais lui dire, mais c'est clairement pas le moment. Open Subtitles كنت سأخبرها ولكنه من الواضح أنه فات الآوان
    Je vais lui dire que tu ne montais pas la garde. Open Subtitles سأخبرها أنت لم تحرسي المدخل الرئيسي بشكل صحيح اليوم
    Donc je pense à ce que je vais lui dire quand il découvrira que ce dernier espoir est perdu. Open Subtitles لذا أنا أفكر بشأن ما سأقول له عندما يكتشف أن آخر أمل له قد ضاع
    Je vais lui dire que je l'ai, et je vais lui demander une faveur. Open Subtitles سأخبره أنها بحوزتي و سأطلب بعض الخدمات بالمقابل
    Je vais lui dire que tu vas venir lui faire passer un test de géographie. Open Subtitles حسناً، سأخبره أنك ستاتي لتختبره إختبار جغرافيا.
    Je vais lui dire que c'était une erreur. Open Subtitles الكثير من المعلومات ليمون أتعلم أنا فقط سأخبره
    Quand Amriki va entrer, je vais lui dire exactement ce qu'il faut pour qu'on évacue la place : Open Subtitles عندما يأتي هذا الأمريكي إلى هنا, سأخبره بالضبط, ما سيتطلبه الأمر منا لإخلاء الساحة:
    Je vais lui dire que vous essayez de me faire chanter pour pouvoir coucher avec moi. Open Subtitles نعم، سأخبره كيف تحاول ابتزازي لأمارس الجنس معك
    Je vais lui dire que j'ai essayé de te stopper, mais que tu t'es enfui. Open Subtitles سأخبره بأنني حاولت أن أوقفكم , لكنكم هربتهم
    Je sais, je vais lui dire que je suis seul, Voyons si elle sais quelque chose. Open Subtitles ‫أعرف، سأخبرها أنني بمفردي ‫لكن لنر إن كانت تعرف أي شيء
    Et c'est pourquoi je vais lui dire que si elle n'est pas d'accord avec notre relation, et être un flic, alors elle devra me virer. Open Subtitles ولذلك سأخبرها اذا لم تكن على مايرام حول وجودي معك و كوني شرطي
    Pourquoi ne pas simplement vous mettre à votre aise dans le salon, et je vais lui dire que vous êtes là. Open Subtitles لما لا تأخذوا انتم راحتكم يا رفاق في غرفة المعيشة، وانا سأخبرها انكما هُنا.
    Ok, tu sais quoi, je vais lui dire. J'adore dire des choses aux gens. Passe-moi le téléphone. Open Subtitles كلا، أتعلمين أمرًا، سأخبرها أنا، أحبّ اخبار النّاس أشياءً، اعطِني الهاتف.
    Non, je vais lui dire que j'ai dormi chez Shereen. Open Subtitles لا أظن أنى سأخبرها أنى قضيت الليلة عند شيرين
    Je vais lui dire que mon ex-copine enceinte vit avec moi. Open Subtitles سأخبرها حينها أن صديقتي السابقة الحامل، تعيش معي
    Je vais lui dire que t'es une amie, qu'on sortait ensemble, et que de temps en temps, tu m'appelles pour du sexe. Open Subtitles سأقول له بأنّك صديقتي، وأننا اعتدنا المواعدة و أنّك تطلبين أن أقيم معكِ علاقةً بين الحين و الآخر
    Je vais lui dire que je vais très bien et qu'il devrait vous laisser tranquille. Open Subtitles سأقول له أنني بخير وأنه يجب أن يدعك وشأنك
    J'y vais , et je vais lui dire comme je souffre . Open Subtitles وانا ذاهب للذهاب هناك، وانا ذاهب لاقول له كيف يصب أنا.
    Je savais pas que maman allait autant flipper pour l'accident, donc je vais lui dire la vérité. Open Subtitles أنظري, لم أكن أعرف أن أمي ستتفعل هذا الغريب أن الكثير فعلته حول موضوع الحادث لذلك أنا فقط سأقول لها أن كنتُ أقود.
    Je vais lui dire que je ne le fais pas. Open Subtitles أنا أقول لها أني لن أفعل ذلك
    Je vais lui dire. Open Subtitles بالطبع. بالطبع أيها الرئيس سأعلمه
    Je vais lui dire ses besoins et les combler. Open Subtitles ساخبرها ماهي احتياجاتها وبعدها املائها لها
    Je vais lui dire que vous et Walter... allez lui rendre les trois millions de dollars que vous avez dérobés... à la fondation de son grand-père. Open Subtitles سَأُخبرُها سأقول لها إنك ووالتر الذين سرقتماها من مؤسسة جدها
    Je m'en fiche si Gio m'aime, parce que je ne l'aime pas et je vais lui dire de me laisser, avec un message dur. Open Subtitles لايهمني فيما إذا كان جيو يحبني لأنني لا أحبه وسأخبره بأن يتركني وشأني في رسالة قوية العبارات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more