"vais perdre" - Translation from French to Arabic

    • سأخسر
        
    • سأفقد
        
    • أخسر
        
    • على وشك فقدان
        
    • ساخسر
        
    • سوف أفقد
        
    • وسأخسر
        
    • فسأفقد
        
    Je vais perdre des centaines de milliers de dollars tout comme Bette. Open Subtitles سأخسر مئات الألوف من الدولارات لكن بيتي ستخسر معي
    Je vais perdre ma licence et être emprisonné, l'hôpital pourrait être décertifié. Open Subtitles سأخسر إجازتي و أقبع في السجن و المستشفى يمكن أن يفقد إعتماده
    "j'ai perdu Abbie, et... maintenant, je vais perdre une autre personne que j'aime." Open Subtitles قد فقدت آبي ، و والأن سأخسر شخص أخر أحبه
    Dis-moi la vérité doc, je vais perdre ma jambe ? Open Subtitles أخبريني بالحقيقة أيتها الطبيبة هل سأفقد رجلي ؟
    S'il apprend que j'ai bu, que j'ai eu des ennuis, je vais perdre mon travail. Open Subtitles إذا إكتشف أنّني أشرب ووقعت في المشاكل، أقسم لك أنّني سأفقد عملي.
    Macy a rompu avec moi, Orin a appelé Bill, je vais perdre mon emploi. Open Subtitles ماسي تركتني و أورن إتصل مع رئيسي و سوف أخسر وظيفتي
    Si le conseil privé découvre que j'ai déformé une preuve, alors je vais perdre la régence ! Open Subtitles اذا اكتشف المجلس , بأنني قمت بتحريف الادله فإني عندها سأخسر الوصايه
    Si je suis en retard, je vais perdre beaucoup plus que 2 millions de dollars. Open Subtitles إن تأخرت, سأخسر أكثر بكثير من 2مليون دولار
    Si vous leur dites la vérité, alors je vais perdre ma pension. Open Subtitles إذا أخبرتهمـا بالحقيقة، سأخسر ترخيص صندوق إعتمـادي.
    C'est toi qui décides. Je vais perdre mon job ? Open Subtitles حسن, هذا قرارك .. إذن, هل سأخسر وظيفتي بسبب ماحصل؟
    Je vais perdre ma bourse et vais devoir laisser tomber la fac. Open Subtitles سأخسر منحتي الدراسية وسأضطر للإنسحاب من الجامعة
    Je vais perdre la récompense en faveur de Stanley ? Open Subtitles أتخبرني بأنني سأخسر الجائزة من أجل ستانلي؟
    Je vais perdre du fric si j'attends de la dope. Open Subtitles سأفقد زبائنى اذا لم أجد بودره هل تفهمنى؟
    Et maintenant je vais perdre toutes mes amies et ça sera comme au lycée. Open Subtitles سأفقد الآن اصدقائي وتتكرر ايام الثانوية مجددا
    Je vais perdre ma putain de tête. Open Subtitles أنا على وشك أن أفقد صوابي هنا سأفقد عقلي اللعين.
    Si je ne fais pas cette école, je vais perdre la tête. Open Subtitles اذا لم أدخل الى مدرسة المهوسين هذه سأفقد عقلي
    Parce que si je ne peux pas convaincre Marie d'épouser François, si je ne peux défaire vos erreurs, je vais perdre ma tête. Open Subtitles لاننى كنت لا أستطيع ان أقنع مارى بزواج فرانسيس أذا كنت لا يمكن أن تخطىء ، سوف أخسر رأسى
    Si c'était moi, connard, je vais perdre mon A en vous attachant de nouveau. Open Subtitles حسناً أيها الحقير لو كنت الخائن فسوف أخسر درجة النجاح بتقييدك مجدداً
    Je vais perdre mon job. Je n'arrive plus à faire l'amour avec ma femme. Open Subtitles أنا على وشك فقدان وظيفتى و لا يمكننى أن أمارس الحب مع زوجتى
    Je vais perdre le concours de décorations de Noël. Open Subtitles والاسابدا بالضرب مرة اخرى انا ساخسر مسابقة التصميم لاعياد الميلاد
    Si je ne fais pas cette école, je vais perdre la tête. Open Subtitles إذا لم ألتحق بجامعة مهووسي الدراسة تلك، سوف أفقد صوابي
    Et quand ils vont le découvrir, je vais perdre mon boulot, je vais perdre ma mutuelle. Open Subtitles وعندما يكتشفوا ذلك, فسأخسر عملى... وسأخسر تأمينى الصحى
    Si je ne le tue pas, je vais perdre la tête, ou je vais éteindre mon humanité ou les deux. Open Subtitles إن لم أقتله، فسأفقد صوابي، أو لعلّي أُخمد إنسايّتي. أو أفعل كليهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more