"veuillez en outre" - Translation from French to Arabic

    • ويرجى أيضا
        
    • ويرجى أيضاً
        
    • ويُرجى
        
    • ويرجى كذلك
        
    • كما يرجى
        
    • كما يُرجى
        
    veuillez en outre décrire les mesures qui ont été prises pour accroître le nombre de travailleuses souscrivant à ces régimes. UN ويرجى أيضا بيان أية تدابير تكون قد اتُخذت لزيادة عدد العاملات المسجَّلات في هذه النُظُم.
    veuillez en outre indiquer s'il est envisagé de revoir les déclarations interprétatives concernant la Convention. UN ويرجى أيضا إيضاح ما إذا كان من المتوخى استعراض الإعلانات التفسيرية بصدد الاتفاقية.
    veuillez en outre fournir des informations sur les initiatives prises pour diffuser la Convention et son Protocole facultatif, les recommandations générales adoptées par le Comité et ses décisions aux termes du Protocole facultatif. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن المبادرات المتخذة لتعميم الاتفاقية والبروتوكول الاختياري المرفق بها، إضافة إلى التوصيات العامة التي اعتمدتها اللجنة ومقرراتها الصادرة بموجب البروتوكول الاختياري.
    veuillez en outre indiquer les mesures prises pour renforcer les moyens de la Commission des affaires sociales de l'Assemblée nationale et la doter de compétences et des ressources dont elle a besoin pour examiner utilement les projets de textes législatifs sous l'angle de la problématique hommes-femmes. UN ويرجى أيضاً ذِكْر الخطوات المتخذة لبناء قدرات اللجنة المعنية بالشؤون الاجتماعية في الجمعية الوطنية ولتزويدها بالخبرات والموارد الملائمة حتى تُجري استعراضها للتشريعات من منظور جنساني على نحو فعال.
    veuillez en outre préciser comment est appliquée la législation sur le harcèlement sexuel, compte tenu de la grande diversité de circonstances atténuantes. UN ويُرجى بيان كيفية تنفيذ القانون المتعلق بالتحرش الجنسي، بالنظر إلى المجموعة الواسعة التي يتضمنها من ظروف التخفيف.
    veuillez en outre donner suite aux informations selon lesquelles les femmes sont moins nombreuses que les hommes à participer aux systèmes de pensions sociales. UN ويرجى كذلك الرد على التقارير التي تقول إن عدد النساء المشاركات في نظم المعاش التعاقدي الاجتماعي أقل من عدد الرجال.
    veuillez en outre décrire les mesures qui ont été prises pour accroître le nombre de travailleuses souscrivant à ces régimes. UN كما يرجى إيضاح أي تدابير تتخذ لزيادة عدد العاملات المسجلات في هذه النُظُم.
    Le Gouvernement envisage-t-il d'adopter une loi qui définit et interdit expressément la discrimination à l'égard des femmes, comme dans l'article premier de la Convention? veuillez en outre indiquer le statut de la Convention dans le système juridique national et spécifier si ladite Convention peut être invoquée devant les tribunaux. UN هل تعتزم الحكومة أن تسن تشريعا يعرّف التمييز ضد المرأة وفقا للتعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية ويحرّم ذلك التمييز تحريما صريحا؟ كما يُرجى إيضاح مركز الاتفاقية في النظام القانوني الداخلي وما إذا كان يمكّن استخدام الاتفاقية في الدعاوى أمام المحاكم.
    veuillez en outre indiquer s'il est envisagé de revoir les déclarations interprétatives concernant la Convention. UN ويرجى أيضا إيضاح ما إذا كان من المتوخى استعراض الإعلانات التفسيرية بصدد الاتفاقية.
    veuillez en outre renseigner sur les obstacles qui entravent la bonne exécution des politiques et plans d'action en place et sur les mesures correctives prises. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن المعوقات التي تحول دون التحقيق الفعال للسياسات وخطط العمل القائمة حاليا وتنفيذها بالإضافة إلى التدابير العلاجية المتخذة.
    veuillez en outre renseigner sur les obstacles qui entravent la bonne exécution des politiques et plans d'action en place et sur les mesures correctives prises. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن المعوّقات التي تحول دون التحقيق الفعال للسياسات وخطط العمل القائمة حاليا وتنفيذها بالإضافة إلى التدابير العلاجية المتخذة.
    veuillez en outre fournir des renseignements sur les conséquences pour la santé des mariages précoces. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن الآثار الصحية المترتبة عن الزواج دون السن القانونية.
    veuillez en outre donner davantage de précisions sur les campagnes d'information qui ont été organisées, comme suite aux recommandations du Comité. UN ويرجى أيضا المزيد من التوضيح لأي حملات توعية جرى القيام بها على النحو الذي أوصت به اللجنة.
    veuillez en outre préciser ce qu'il faut entendre par < < groupe criminel > > au sens de ladite loi, et notamment si cette expression inclut les groupes agissant en dehors du territoire de la République de Corée sans affecter les intérêts coréens. UN ويرجى أيضا وصف ما يُعتبر `جماعة إجرامية ' لأغراض ذلك القانون، وبشكل خاص ما إذا كانت تشمل فئات تعمل داخل جمهورية كوريا ولا تؤثر على المصالح الكورية.
    veuillez en outre décrire ce qui a été entrepris pour modifier le Code du travail et harmoniser l'âge de la retraite des femmes et des hommes, et sur les mesures prises pour faire en sorte que les femmes et les hommes aient les mêmes possibilités d'emploi et perspectives de carrière. UN ويرجى أيضاً بيان أي خطوات متخذة لتعديل قانون العمل من أجل مواءمة سن التقاعد للمرأة والرجل والتدابير الرامية إلى كفالة حصول المرأة والرجل على قدم المساواة على فرص العمل والتطوير الوظيفي.
    veuillez en outre donner des renseignements sur la procédure de recours individuel de la Commission nationale, le nombre de plaintes traitées, et dire si les membres de la Commission se sont appuyés sur la Convention dans leurs enquêtes. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن إجراءات الشكاوى الفردية وما هو عدد الشكاوى التي تمت معالجتها وعما إذا كان المفوضون قد لجأوا إلى الاتفاقية أثناء تحقيقاتهم.
    veuillez en outre indiquer les mesures que l'État partie a prises en vue d'adhérer à la Convention de 1951 et au Protocole de 1967 relatifs au statut des réfugiés et les modifications qu'il a apportées à sa législation et à ses procédures d'asile en fonction de l'impératif d'égalité des sexes et pour les rendre conformes au principe de non-refoulement. UN ويرجى أيضاً بيان أي خطوات متخذة للانضمام إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين وبروتوكول عام 1967 الملحق بها، ولاعتماد تدابير تشريعية وإجراءات لجوء مناظرة تراعي الفروق بين الجنسين وتؤيد مبدأ عدم الإعادة القسرية.
    veuillez en outre communiquer des informations sur l'état d'avancement du projet de loi de 2012 relatif à l'affectation des femmes dans les services, qui vise à réserver aux femmes 33 % de toutes les nominations et de tous les postes du secteur public. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن مشروع القانون المتعلق بوضع المرأة (حفظ مقاعد للمرأة في البرلمان) (2012)، الذي يرمي إلى الاحتفاظ للمرأة بما نسبته 33 في المائة من جميع التعيينات والوظائف في القطاع العام.
    veuillez en outre indiquer quelles mesures ont été prises pour assurer la sûreté et la protection des victimes de violence sexuelle et des témoins et pour renforcer leur accès à la justice, y compris des informations sur leur accès à une assistance juridique. UN ويُرجى تقديم معلومات عن تدابير السلامة والحماية التي تتوفر للضحايا والشهود، وتدابير تعزيز إمكانية وصولهم إلى العدالة، بما في ذلك معلومات عن فرص حصولهم على المساعدة القانونية.
    veuillez en outre fournir des informations sur la manière dont sont contrôlées les conditions sanitaires dans lesquelles vivent les détenues et préciser si elles sont compatibles avec les normes internationales générales. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن كيفية رصد ظروف النظافة العامة والصحية المحيطة بالنساء في السجون، وعما إذا كان قد تبين أنها تتماشى مع المعايير الدولية العامة.
    veuillez en outre dire quelles mesures sont prises pour accroître le nombre d'élèves de sexe féminin à tous les niveaux d'enseignement. UN ويرجى كذلك تقديم معلومات عن الخطوات التي يجري اتخاذها لزيادة عدد الطالبات في جميع مستويات التعليم.
    veuillez en outre indiquer les délais qui sont prévus pour procéder à ces amendements. UN كما يرجى بيان الإطار الزمني المتوقع لإجراء الإصلاح.
    veuillez en outre fournir des précisions sur l'application des dispositions relatives à la protection de la maternité (par. 101), notamment en ce qui concerne les prestations de maternité et les licenciements de femmes enceintes. UN كما يُرجى تقديم معلومات عن أحكام القانون المتعلقة بحماية الأمومة (الفقرة 101)، بما في ذلك ما يتعلق باستحقاقات الأمومة والفصل أثناء الحمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more