Il permet à l'organisation de désigner ses représentants au Siège des Nations Unies à New York et auprès des offices des Nations Unies à Vienne et à Genève. | UN | فهو مركز يسمح لها بأن تعين ممثليها لدى مقر الأمم المتحدة في نيويورك ومكتبيها في فيينا وجنيف. |
La liaison avec les organisations non gouvernementales sera réduite, en particulier à Vienne et à Genève. | UN | التقليص: الاتصال بالمنظمات غير الحكومية، ولا سيما بلجان المنظمات غير الحكومية في فيينا وجنيف. |
Il fournit aussi des services d'appui aux bureaux du Département à Vienne et à Genève. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يقدم المكتب التنفيذي خدمات الدعم لمكتبي اﻹدارة في فيينا وجنيف. |
Il fournit aussi des services d'appui aux bureaux du Département à Vienne et à Genève. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يقدم المكتب التنفيذي خدمات الدعم لمكتبي اﻹدارة في فيينا وجنيف. |
Subséquemment, le Bureau européen a assumé en plus grande partie la gestion centralisée des activités des bureaux de l'APNU à Vienne et à Genève. | UN | ومن ثم أدخل قدر أكبر من المركزية في إدارة بريد اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا في إطار المكتب اﻷوروبي. |
Les première et deuxième sessions du Comité préparatoire de la Conférence de 2015 des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires s'est tenue à Vienne et à Genève, en 2012 et en 2013, respectivement. | UN | وقد عقدت الدورتان الأولى والثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2015 في فيينا وجنيف عامي 2012 و 2013 تباعا. |
Il espère aussi que, conformément à la décision qu'a prise le Conseil d'administration du PNUE en 1995, le siège de l'ONU mettra à la disposition du PNUE les ressources administratives et l'appui dont certains services ont besoin, comme cela a été le cas pour les autres organismes des Nations Unies basés à Vienne et à Genève. | UN | كما أعرب عن أمله في أن يوفر المقر الرئيسي لﻷمم المتحدة، طبقا لمقرر المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في عام ١٩٩٥ اﻷموال اللازمة ﻹدارة ودعم بعض خدمات برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على نحو ما يفعل مع المقر الرئيسي لﻷمم المتحدة في فيينا وجنيف. |
Le Président : Avant de lever cette séance, je tiens tout d'abord à exprimer la gratitude de notre Comité, spécialement à Malte et à la Tunisie, qui ont eu l'obligeance de représenter notre Comité à la célébration de la Journée internationale de solidarité à Vienne et à Genève, respectivement. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): قبل رفع الجلسة، أود أولا وقبل كل شيء أن أنقل شكر اللجنة إلى وفدي تونس ومالطة، اللذين يمثلان اللجنة، على التوالي، في احتفالات فيينا وجنيف بيوم التضامن الدولي. |
12. Mme BUERGO RODRÍGUEZ (Cuba) note avec satisfaction l'amélioration de l'utilisation des services de conférence, qui dépasse souvent le seuil fixé, en particulier à Vienne et à Genève. | UN | ٢١ - السيدة بورغو رودريغيز )كوبا(: رحبت بالتحسين في الاستفادة من خدمات المؤتمرات إلى مستوى يتجاوز الرقم المرجعي، ولا سيما في فيينا وجنيف. |
Le Directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève et le Secrétaire général de l'OSCE se contactent régulièrement et se rendent visite à Vienne et à Genève au moins une fois par an, voire davantage s'il y a lieu. | UN | 14 - يحافظ المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف والأمين العام لمنظمة الأمن والتعاون، اللذان يتبادلان الزيارات بين فيينا وجنيف مرة على الأقل في السنة وكلما تطلب الأمر، على الاتصالات الثنائية المنتظمة بينهما. |
La Conférence d'examen de la Convention sur certaines armes classiques, qui s'est tenue à Vienne et à Genève, a déjà permis d'enregistrer certains progrès. | UN | وقد سمح، بالفعل، المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية حظر أو تقييد أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر )اتفاقية اﻷسلحة التقليدية(، في فيينا وجنيف بتحقيق تقدم. |
Subséquemment, le Bureau européen a assumé en plus grande partie la gestion centralisée des activités des bureaux de l'APNU à Vienne et à Genève. | UN | ومن ثم أدخل قدر أكبر من المركزية في إدارة بريد اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا في إطار المكتب اﻷوروبي. |