Hépatite virale non A non B | UN | التهاب الكبد الفيروسي لا من نوع ألف ولا من نوع باء |
Le VIH/sida, les maladies sexuellement transmissibles et les infections transmises par le sang comme l'hépatite virale sont devenues un problème de plus en plus grave ces dernières années. | UN | وأصبح الإيدز، والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، والعدوى المنقولة عن طريق الدم كالتهاب الكبد الفيروسي مشكلة خطيرة بصورة متزايدة في السنوات الأخيرة. |
La prévalence de l'infection par l'hépatite virale B et C et le VIH est relativement faible dans la société libyenne; | UN | مدى انتشار الإصابة بمرض التهاب الكبد الفيروسي البائي والجيمي ومتلازمة العوز المناعي المكتسب منخفض نسبياً بين عموم المجتمع الليبي؛ |
Il m'est venu à l'esprit que ceci pourrait être utile pour identifier la souche virale spécifique. | Open Subtitles | لقد بدا لي أنه هذه قد تكون مفيدة في معرفة وتحديد السلالة الفيروسية |
Selon de nouvelles informations émanant de la source, son état de santé nécessite des soins médicaux urgents, notamment parce qu'il souffre d'hypertension et d'une maladie virale transmise par les moustiques qui lui cause des douleurs articulaires. | UN | وتفيد معلومات إضافية وردت حديثاً من المصدر بأنه يحتاج حالياً إلى مساعدة طبية جدية، إذ يعاني من مشاكل في ضغط الدم ومن أحد الأمراض الفيروسية الموهية المنقولة بالبعوض تسبب له في آلام في مفاصله. |
Il s'agit d'une affection virale qui, au scanner, ressemble à s'y méprendre à un cancer. | Open Subtitles | هي إصابة فيروسية تتشابه مع السرطان في التصوير المقطعي و الأشعة السينية. |
Gastroentérite virale typique. On peut retourner à la soirée ? | Open Subtitles | مجرد التهاب فيروسي معدي معوي أيمكننا العودة للحفل؟ |
Diagnostic et traitement de l'hépatite virale, et vaccination des toxicomanes | UN | تشخيص مرض التهاب الكبد الفيروسي لدى متعاطي المخدرات وعلاجهم منه وتطعيمهم ضده |
Diagnostic et traitement de l'hépatite virale, et vaccination des toxicomanes | UN | تشخيص مرض التهاب الكبد الفيروسي لدى متعاطي المخدرات وعلاجهم منه وتلقيحهم ضده |
Dans tous les autres, on note une importante fluctuation de l'incidence de l'hépatite virale. | UN | وتشير جميع المقاطعات الباقية إلى ارتفاع معدلات الإصابة بالتهاب الكبد الفيروسي. |
Les cellules surpeuplées constituaient un terrain fertile pour les maladies infectieuses telles que l'ictère d'origine virale, le sida et la tuberculose. | UN | ويشكل الاكتظاظ المفرط في الزنزانات يشكل أرضا خصبة لﻷمراض المعدية كاليرقان الفيروسي ومتلازمة نقص المناعة المكتسب والسل. |
∙ La dégradation de l’approvisionnement en eau de Cuba a entraîné une augmentation de l’incidence des maladies d’origine hydrique, comme la fièvre typhoïde, la dysenterie et l’hépatite virale. | UN | ● أدى تدهور إمددات المياه في كوبا إلى تزايد معدل اﻹصابة باﻷمراض التي تنقلها المياه، مثل الحمى التيفودية، والدوسنطاريا، والتهاب الكبد الفيروسي. |
Une campagne visant le traitement de l'hépatite virale est actuellement en cours. | UN | وتُنظَّم حالياً حملة تتعلق بعلاج التهاب الكبد الفيروسي. |
Vaccination contre la tuberculose et l'hépatite virale dans la salle d'accouchement immédiatement après la naissance; | UN | إجراء التلقيح بلقاح ضد التدرن والكبد الفيروسي في صالات الولادة بعد الولادة مباشرة؛ |
Problèmes d'hépatite virale dans les services de dialyse | UN | مشاكل التهابات الكبد الفيروسية بوحدات الكلية الصناعية |
L'éradication de la polio a été maintenue, la vaccination contre l'hépatite virale a été introduite et généralisée. | UN | واستمرت المحافظة على الإنجاز المتمثل في القضاء على شلل الأطفال، كما أدخل التحصين ضد التهابات الكبد الفيروسية وتعميمها. |
Le risque de transmission est plus important lorsque la charge virale de la mère est élevée. | UN | ويزيد خطر العدوى عندما تكون الحمولة الفيروسية للأم مرتفعة. |
Et, il y avait une infection virale du thymus. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنه كان هناك عدوى فيروسية من الغدة الدرقية |
Les tests sanguins ne montrent aucun signe d'infection virale ni bactérienne. | Open Subtitles | فحوصات الدم لا تظهر أي علامة على عدوى فيروسية أو بكتيرية |
Il a une pneumonie virale aiguë et une phlébite très sérieuse. | Open Subtitles | لديه التهاب رئة فيروسي حاد، وأوردته في حال خطرة |
En 2001, à l'exception du choléra, de la rougeole, de l'hépatite virale et de la rage, pour lesquels aucune évolution particulière n'a été observée, elle a continué à diminuer et les maladies endémiques ainsi que les maladies parasitaires ont été globalement maîtrisées. | UN | وفي عام 2001، وباستثناء الكوليرا والحصبة والتهاب الكبد الحموي وداء الكَلَب التي لم يطرأ عليها ككل أي تغيير يذكر، فقد استمرت حالات الإصابة بالأمراض المعدية بالانخفاض، وأمكن السيطرة إجمالاً على الأمراض المتوطنة والطفيلية. |
Les prix des nouveaux médicaments et de certains appareils de surveillance de la charge virale restent élevés. | UN | وتظل أسعار الأدوية الأحدث عهدا وبعض معدات رصد الفيروسات مرتفعة. |
Vous venez après elle ou moi, cela va virale. | Open Subtitles | اتيت لملاحقته او لملاحقتي يذهب فيرال |
On nous a demandé de l'emmener car il a une maladie virale. | Open Subtitles | تم الطلب منّا بأن نجلبه لكونه ذو علاقة بإحتماليّة تفشٍّ فيروسيّ. |
La dernière chose sur laquelle il travaillait était un vecteur de diffusion virale attaquant le génome humain. | Open Subtitles | آخر شيء كان والدكِ يعمل عليه كان ناقلات تسليم فيروسيّة تهاجم جينات الإنسـان |
Rien à la toxicologie. On a exclu l'encéphalite virale. | Open Subtitles | ،فحص السموم كان نظيفاً واستبعدنا إلتهاب الدماغ الفيروسيّ |
Sa psychose est due à une encéphalite virale d'origine inconnue. | Open Subtitles | هذا الرجل يعانى اضطراباً عقلياً نتيجة إلتهاب فيروسى بالجمجمة مجهول المصدر |
Depuis quelque années toutefois, l'hépatite virale, la scarlatine, la varicelle, etc. font problème. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة، حدثت مشكلة تتعلق بالتهاب الكبد الوبائي والحمى القرمزية والجديري، إلخ. |