"voir des" - Translation from French to Arabic

    • رؤية بعض
        
    • لمشاهدة
        
    • لرؤية بعض
        
    • ترى بعض
        
    • ترى المزيد من
        
    • أن نشهد
        
    • أرى بعض
        
    • من خلاله رؤية
        
    • لمن فوق سن الثامنة عشر
        
    • تشاهدي بعض
        
    • في رؤية
        
    • يتأثر بالتسليم بترابط السياسات
        
    • يجعلك ترى
        
    • سترون بعض
        
    • لرؤيه
        
    Je ne suis pas sûr, mais ... peut-être que si je pouvais voir des photos de la scène de crime, Open Subtitles ،ربما إن تمكنت من رؤية بعض الصور من مسرح الجريمة قد أتعرف على إشارة
    Je sais pas si voir des couples s'entretuer à la télé déteindra sur nos parents. Open Subtitles لا أعلم إذا كان رؤية بعض الأزواج يقتلون بعضهم على التلفزيون سيجعل والدينا يفعلون نفس الشيء
    Ils iront voir des photos de réfugiés, de meurtres ou de viols, mais du sexe gay? Open Subtitles إنهم يذهبون لمشاهدة صور لاجئين أو عمليات قتل أو اغتصاب لكن جنس مثليّ؟
    Pour voir des amis que vous adoreriez. Open Subtitles فقط لرؤية بعض الأصدقاء القدامى من الذين تحبينهم كثيراً.
    " Vous pouviez voir des gens qui marchaient dans la zone, mais de ce que nous pouvions voir il ne restait pas grand chose. " Open Subtitles أنت يمكن أن ترى بعض الناس يعملون، يتجولون حول المنطقة لم يترك شيئا كثيرا
    Tu veux voir des photos de Kevin et Sarah ? Open Subtitles هل تريدين رؤية بعض الصور لـ كيفن وسارا؟
    Quand est-ce qu'on pourra voir des cowboys ? Open Subtitles ميتروبولس متى يمكننا رؤية بعض رعاة البقر ؟
    Pas envie de voir des mannequins rachitiques porter mes vêtements. Open Subtitles لا , انا لا احتاج الى رؤية بعض العارضات التي يقومون بالمشي بملابسي
    Vous commencez à voir des choses que vous n'aimez pas ici. Open Subtitles الآن ، أفهم بأنكِ استطعتِ رؤية بعض الأشياء حول هذا العالم لا تعجبكِ
    D'abord, je dois voir des papiers qui ne font pas mention de Cuba. Open Subtitles أولا، أريد رؤية بعض الأوراق ولا شيء منها يذكر كوبا
    Seulement si tu veux signer le mien. Mmmh. Viens, Matty, on va voir des Twich. Open Subtitles فقط إذا وقعتي كتابي هيا بنا يا ماتي، لنذهب لمشاهدة تويتش
    Aller voir des films qui ne t'intéressent pas, faire des brunchs, aller à l'église, faire les courses ensemble, pour une raison obscure. Open Subtitles تذهب لمشاهدة فيلم لا يهمك تذهب لفطور متأخر تذهب للكنيسة تنهي بعض المهام سويا لسبب ما
    Je vais à l'Open d'Australie pour voir des matches de tennis. Open Subtitles لربما يكون لدي الفرصة للذهاب معك إلى المصانع. أنا ذاهب لمشاهدة بعض من بطولة استراليا المفتوحة للتنس.
    En fait, elle sévit sur toute la côte Est. J'ai besoin de voir des résultats! Open Subtitles "نتحدّث عن الساحل الشرقيّ كاملًا، أحتاج لرؤية بعض النتائج"
    Vous allez voir des choses très bizarres. Open Subtitles هذه فرصة جيدة جدا , سوف ترى بعض المواد السخيفة
    Le Gouvernement australien espère que l'élan ainsi acquis pourra être maintenu et accéléré et aimerait voir des réductions plus poussées, plus profondes, vérifiables et irréversibles de tous les arsenaux nucléaires ainsi qu'une réduction continue de leur rôle dans les doctrines de sécurité nationale. UN وتأمل حكومة بلده في أن يكون من الممكن إدامة هذا الزخم والتعجيل به، وتود أن ترى المزيد من التخفيضات الأعمق والقابلة للتحقق منها التي لا رجعة فيها في جميع الترسانات النووية وتخفيضا مستمرا لدورها في الاستراتيجيات الأمنية الوطنية.
    Toutefois, nous souhaitons voir des échanges plus systématiques entre les trois composantes du mouvement, lors de la septième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies. UN ونودّ أن نشهد المزيد من التقدم نحو ترابط أكثر منهجية بين المكوِّنات الثلاثة أثناء المؤتمر الدولي السابع.
    Je me suis évanoui... m'attendant à voir des anges à mon prochain réveil. Open Subtitles أغمي علي ّ. توقّعت أن أرى بعض الملائكة حالما استيقظ.
    Alors qu'on lui disait cela, une porte s'est entrouverte, et elle a pu voir des sandales noires et un pantalon semblables à ceux de sa fille, et elle a cru l'entendre pleurer. UN وعندما قالوا لها هذا، واربوا باباً تستطيع من خلاله رؤية حذاء أسود وسروال مثل حذاء وسروال ابنتها، وظنت أنها تسمع بكاءها.
    Elle ne sort pas avec moi... pour voir des films X. Open Subtitles على الأقل هي ليست تخرج معي لدخول الأفلام لمن فوق سن الثامنة عشر
    Tu veux voir des photos de la fête? Open Subtitles ربما تريدين أن تشاهدي بعض "الصور من الحفلة يا "لولا
    Le peuple afghan doit commencer à voir des signes concrets et visibles de la reconstruction dans tout l'Afghanistan, et la communauté internationale doit jouer son rôle pour que cette vision devienne réalité. UN يجب أن يبدأ الشعب الأفغاني في رؤية ملامح ملموسة ومنظورة لإعادة الإعمار في كل أنحاء افغانستان، ويجب أن يضطلع المجتمع الدولي بدوره في جعل تلك الرؤية حقيقة.
    Les politiques nationales, l'analyse normative et la coopération technique, dans lesquelles on avait coutume de voir des domaines distincts, sont désormais envisagées de façon intégrée. UN ويبدو أن هذا الاتجاه يتأثر بالتسليم بترابط السياسات وبرامج المساعدة وإدراك أن وجود إطار صحيح للسياسة العامة أمر لا غنى عنه لتنفيذ مشاريع صحيحة وهناك اﻵن تلاقي بين السياسات والتحليل المعياري والمساعدة التقنية وهي مسائل اعتبرت فيما مضى أنها متميزة.
    Avec ton boulot, tu dois avoir ta part de merdes, voir des trucs que tu veux pas. Open Subtitles تفعل ما تفعله , يبدوا أن لك حصتك من القبح , مما يجعلك ترى أمور لا يمكن رؤيتها
    Vous allez voir des poubelles, prenez à gauche, et vous verrez la terre promise où tous vos rêves deviendront réalités. Open Subtitles سترون بعض سلات المهملات، ثم إتجهوا يساراً، بعد ذلك ستجدون نفسكم في أرض الوعود حيث كل أحلامكم ستتحقق.
    J'avais besoin de voir des amis et ma famille avant de partir. Open Subtitles لقد كنت بحاجه لرؤيه أصدقائى وعائلتى قبل أن أغادر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more