| vos émotions sont la raison pour laquelle j'ai pu vous regarder durant toutes ces années. | Open Subtitles | عواطفك هي السبب في كوني قادراً على مشاهدتي لكِ كل هذه السنين |
| vos émotions, votre système de guidage émotionnel vous aide à comprendre de ce que vous pensez. | Open Subtitles | إن عواطفك نظام توجيهك العاطفي هو الذي يساعدك على فهم ما تفكر فيه |
| Donc, vous pensez que ce pourrait être peu professionnel de perdre le contrôle de vos émotions ? | Open Subtitles | إذاَ, تعتقدين أن هذا قد يكون غير مهني أن تفقدي السيطرة على عواطفك مثل هذا؟ |
| À force de laisser vos émotions vous diriger, vous n'aurez plus à craindre d'être remplacé. | Open Subtitles | . إذا جعلت مشاعرك تتحكم بتصرفاتك لا تحتاج أن تقلق بأن تُستبدل. |
| Mais de toute façon, vous contrôlez vos émotions. | Open Subtitles | لكن في مطلق الأحوال، إنّك تسيطرين على مشاعرك. |
| Ne jugez pas avec vos émotions mais d'une manière froide et analytique. | Open Subtitles | عليكم أن تضعوا مشاعركم جانباً وتحلوا هذه القضية بطريقة منطقية ومحللة |
| Pensez-vous pouvoir gérer vos émotions et votre comportement au tribunal ? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه يمكنك التحكم في عواطفك وسلوكك في المحكمة؟ |
| Vous avez laissé vos émotions prendre le pas sur votre raison. | Open Subtitles | أنت تركتى عواطفك تسير بك فى طريقك للأنتقام. |
| Vous avez besoin d'être fort et ne pas permettre à vos émotions de prendre le dessus. | Open Subtitles | يلزمك أن تتشدّد وتمنع عواطفك من أن تتسيّدك. |
| Quand vous êtes venus me voir il y a 6 mois, vos émotions bouillonnaient de haine. | Open Subtitles | عندما جئت لرؤيتي قبل ستة أشهر كانت عواطفك مليئة بالكراهية |
| Je vous remercie de m'avoir fait part de vos émotions les plus fortes, parce que... je prendrai d'autant plus de plaisir à tout ça. | Open Subtitles | أنا أشكر لك أنك قمت بتوجيه كل عواطفك ناحيتي لان أريد أن أستمتع بهذا بشكل يفوق التصور |
| Ce qui équivaut à dire, que vous vous échappez de vos émotions, en vous jetant sur le travail ? | Open Subtitles | تقصديـن التهرب من عواطفك الصعبه لترمي نفسك في عملك؟ |
| mais ce que vous vivez n'est qu'un mélange confus de vieux souvenirs alimenté par vos émotions bien réelles. | Open Subtitles | ولكن ما تعانيه هو ببساطة مجرد خلط مركب من الذكريات القديمة تغذت بواسطة مشاعرك الحقيقية |
| Vous ne maîtrisez pas vos émotions aujourd'hui, je reviendrai un autre jour montrer à mes filles ce qui constitue leur droit de naissance. | Open Subtitles | واضح أنّك غير مسيطر على مشاعرك اليوم، لذا سأعود في يوم آخر لتشاهد ابنتاي ما من حقهما الطبيعي مشاهدته. |
| Comment contrôlez-vous vos émotions? | Open Subtitles | وأصابته صدمات قاسية في حياته كيف تتحكم في مشاعرك تجاه هذه الماسي؟ |
| C'est basé sur votre capacité a vous concentré sur vos émotions. | Open Subtitles | لكنّي متأكّدٌ أنّ فاعليّتها تعتمد على قدرتكِ في تركيز مشاعرك. |
| Mrs Forrester, s'il vous plaît, vous trahissez vos émotions! Je suis désolée. | Open Subtitles | سيدة فورستر ,أرجوك,أنت تخونين مشاعرك آسفة |
| Mais ne laissez pas vos émotions se transformer en doutes. | Open Subtitles | لا تدعوا مشاعركم تتحول إلى شكّ |
| Laissez vos émotions couler comme de I'eau. | Open Subtitles | اجعلوا مشاعركم تتدفق مثل الماء. |
| Laissez couler vos émotions comme de l'eau. | Open Subtitles | اجعلوا مشاعركم تتدفق مثل الماء. |
| vos émotions peuvent ne faire qu'un avec la musique. Vous pouvez attirer les gens. | Open Subtitles | إن عواطفكِ يمكن أن تكون متحدة بالموسيقى يمكنكِ جلب الأشخاص إليكِ |
| Toute cette discussion sur contrôler vos émotions et les canaliser en création n'était qu'une imposture ? | Open Subtitles | ماذا ؟ انتظري كل ذلك الحديث المُتعلق بالتحكم بعواطفك |