"vos émotions" - Translation from French to Arabic

    • عواطفك
        
    • مشاعرك
        
    • مشاعركم
        
    • عواطفكِ
        
    • بعواطفك
        
    vos émotions sont la raison pour laquelle j'ai pu vous regarder durant toutes ces années. Open Subtitles عواطفك هي السبب في كوني قادراً على مشاهدتي لكِ كل هذه السنين
    vos émotions, votre système de guidage émotionnel vous aide à comprendre de ce que vous pensez. Open Subtitles إن عواطفك نظام توجيهك العاطفي هو الذي يساعدك على فهم ما تفكر فيه
    Donc, vous pensez que ce pourrait être peu professionnel de perdre le contrôle de vos émotions ? Open Subtitles إذاَ, تعتقدين أن هذا قد يكون غير مهني أن تفقدي السيطرة على عواطفك مثل هذا؟
    À force de laisser vos émotions vous diriger, vous n'aurez plus à craindre d'être remplacé. Open Subtitles . إذا جعلت مشاعرك تتحكم بتصرفاتك لا تحتاج أن تقلق بأن تُستبدل.
    Mais de toute façon, vous contrôlez vos émotions. Open Subtitles لكن في مطلق الأحوال، إنّك تسيطرين على مشاعرك.
    Ne jugez pas avec vos émotions mais d'une manière froide et analytique. Open Subtitles عليكم أن تضعوا مشاعركم جانباً وتحلوا هذه القضية بطريقة منطقية ومحللة
    Pensez-vous pouvoir gérer vos émotions et votre comportement au tribunal ? Open Subtitles هل تعتقد أنه يمكنك التحكم في عواطفك وسلوكك في المحكمة؟
    Vous avez laissé vos émotions prendre le pas sur votre raison. Open Subtitles أنت تركتى عواطفك تسير بك فى طريقك للأنتقام.
    Vous avez besoin d'être fort et ne pas permettre à vos émotions de prendre le dessus. Open Subtitles يلزمك أن تتشدّد وتمنع عواطفك من أن تتسيّدك.
    Quand vous êtes venus me voir il y a 6 mois, vos émotions bouillonnaient de haine. Open Subtitles عندما جئت لرؤيتي قبل ستة أشهر كانت عواطفك مليئة بالكراهية
    Je vous remercie de m'avoir fait part de vos émotions les plus fortes, parce que... je prendrai d'autant plus de plaisir à tout ça. Open Subtitles أنا أشكر لك أنك قمت بتوجيه كل عواطفك ناحيتي لان أريد أن أستمتع بهذا بشكل يفوق التصور
    Ce qui équivaut à dire, que vous vous échappez de vos émotions, en vous jetant sur le travail ? Open Subtitles تقصديـن التهرب من عواطفك الصعبه لترمي نفسك في عملك؟
    mais ce que vous vivez n'est qu'un mélange confus de vieux souvenirs alimenté par vos émotions bien réelles. Open Subtitles ولكن ما تعانيه هو ببساطة مجرد خلط مركب من الذكريات القديمة تغذت بواسطة مشاعرك الحقيقية
    Vous ne maîtrisez pas vos émotions aujourd'hui, je reviendrai un autre jour montrer à mes filles ce qui constitue leur droit de naissance. Open Subtitles واضح أنّك غير مسيطر على مشاعرك اليوم، لذا سأعود في يوم آخر لتشاهد ابنتاي ما من حقهما الطبيعي مشاهدته.
    Comment contrôlez-vous vos émotions? Open Subtitles وأصابته صدمات قاسية في حياته كيف تتحكم في مشاعرك تجاه هذه الماسي؟
    C'est basé sur votre capacité a vous concentré sur vos émotions. Open Subtitles لكنّي متأكّدٌ أنّ فاعليّتها تعتمد على قدرتكِ في تركيز مشاعرك.
    Mrs Forrester, s'il vous plaît, vous trahissez vos émotions! Je suis désolée. Open Subtitles سيدة فورستر ,أرجوك,أنت تخونين مشاعرك آسفة
    Mais ne laissez pas vos émotions se transformer en doutes. Open Subtitles لا تدعوا مشاعركم تتحول إلى شكّ
    Laissez vos émotions couler comme de I'eau. Open Subtitles اجعلوا مشاعركم تتدفق مثل الماء.
    Laissez couler vos émotions comme de l'eau. Open Subtitles اجعلوا مشاعركم تتدفق مثل الماء.
    vos émotions peuvent ne faire qu'un avec la musique. Vous pouvez attirer les gens. Open Subtitles إن عواطفكِ يمكن أن تكون متحدة بالموسيقى يمكنكِ جلب الأشخاص إليكِ
    Toute cette discussion sur contrôler vos émotions et les canaliser en création n'était qu'une imposture ? Open Subtitles ماذا ؟ انتظري كل ذلك الحديث المُتعلق بالتحكم بعواطفك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more