Nous avons besoin que vous signez cette décharge comprenant vos droits à propos de cette interrogatoire. | Open Subtitles | نحن بحاجة لك لتوقيع قرار الافراج هل فهمت حقوقك في ما يخص الاستجواب |
Selon ces papiers vous avez renoncé à tous vos droits sur votre fille quand elle n'avait que trois mois. | Open Subtitles | وفقاً لهذه الأوراق لقد تنازلت عن جميع حقوقك مع ابنتك عندما كانت بعمر ثلاثة أشهر |
Apprendre à connaître vos droits et les enseigner aux autres | UN | الجمعية الأردنية لحقوق الإنسان تعلم حقوقك وعلمها |
Vous avez renoncé à vos droits Quand je vous ai embauchés | Open Subtitles | لقد وقعتم على التنازل على حقوقكم عندما تم توظيفكم |
si vous tenez à vos droits et libertés, parfois vous devez demander aux hommes et femmes d'aller sur des champs de bataille et de mourir pour eux. | Open Subtitles | إذا كنت تقدر حقوقك وحرياتك أحيانا عليك أن تطلب من الرجال والنساء للذهاب إلي ساحة المعركة للموت من أجلهم |
On vous a lu vos droits. Vous avez eu votre appel. | Open Subtitles | لقد قرأت عليك حقوقك وأخذ منك هاتفك الخلوي |
La cour m'a demandé de m'assurer que vos droits sont respectés pendant l'execution du procès. | Open Subtitles | المحكمة طلبت مني أن أحرص على أن تكون حقوقك محمية خلال عملية الأعدام |
Nous appellerons votre avocat après vous avoir lu vos droits. | Open Subtitles | سنمضي للاتصال بمحاميك تماما ً بعد أن ننتهي من تلاوة حقوقك عليك |
- Monsieur, renseignez-vous. - Il s'agit de vos droits. | Open Subtitles | ـ سيّدي، القليل من الثقافة ـ لتعرف حقوقك |
nous sommes en Amérique et que je sois damné si je laisse cet homme marcher sur mes droits, vos droits ou les droits de quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | و سأكون ملعون إن تركت هذا الرجل يدوس على حقوقي حقوقك أو حقوق أي شخص آخر |
Vous comprenez qu'on vous a lu vos droits et vous êtes ici volontairement? | Open Subtitles | هل أتيت إلى هنا طواعية وتنازلت عن حقوقك في توكيل محامي |
Donc, si je vous autorise à garder vos droits parentaux, consentiriez vous que votre fille devienne tutrice de ces enfants ? | Open Subtitles | الآن، إذا سمحت لك باستعادة حقوقك في الرعاية هل ستوافق على منح ابنتك حق الوصاية على الأطفال ؟ |
J'ai peur que vos droits se soient réduits à un petit quelque chose appelé l'acte patriote. | Open Subtitles | حسنٌ، أخشى بأنّ حقوقك قد اصطدمت بجدار يسمّى قانون باتريوت |
Le sergent Gabriel, ici présent, va vous informer de vos droits, pour éviter les erreurs de procédure. | Open Subtitles | العريف غابريل سيتلو عليك حقوقك حتى لا نرتكب أيّ أخطاء |
Vous abandonnez absolument tous vos droits de paternité. | Open Subtitles | ستكون بذلك قد تخليت عن حقوقك الأبوية، جميعها |
Je tiens à leur dire une fois encore : nous protégerons vos droits, votre culture, votre histoire - nous travaillerons avec vous, nous travaillerons pour vous. | UN | أريد أن أقول لهم مرة أخرى: إننا سنحمي حقوقكم وثقافتكم وتاريخكم؛ وسنعمل معكم، وسنعمل من أجلكم. |
Ma présence dans cette enceinte a pour fin de vous représenter autant que de défendre vos droits. | UN | إنني هنا لا ﻷمثلكم فحسب، بل ﻷدافع عن حقوقكم أيضا. |
Vous êtes trop stupides pour exercer vos droits et vous avez le vocabulaire d'une pomme de terre. | Open Subtitles | لذا، إما تعانون من التمتمة أو أنكم لا تمارسون حقوقكم ولديكم نقص في المفردات |
vos droits vous ayant été lus, voulez-vous me parler ? | Open Subtitles | تذكر هذه الحقوق هل أردت التحدث لي ؟ |
Vous devez signer ceci. Ça protège vos droits de visite. | Open Subtitles | أريدك أن تقوم بالتوقيع هنا إنها تضمن احتفاظك بحقوقك للزيارة |
A première vue, on dirait que le gardien a porté atteinte à vos droits d'après le huitième amendement : | Open Subtitles | حسناً، أقول من دون تفكير يبدو أنَ الضُباط انتهكوا حقوقَك تحتَ التعديل الثامِن للدستور... |
Pour honorer vos droits, vous aurez l'aide du meilleur avocat. | Open Subtitles | ولتشريف حقكم في الاستعانة بمحام، فقد جلبنا أفضل مُحامي دفاع في المدينة. |
Pour eux ! On bafoue vos droits de consommateur et vos droits constitutionnels ! | Open Subtitles | إنه إنتهاك واضح لحقوقك كمستهلك، وتعدّياً على حقوقك الدستورية |
Quand il n'était qu'un serviteur de l'État, il était votre ennemi et se prononçait contre vos droits. | Open Subtitles | حينما لم تكن لديه قوة كان خادماً متواضعاً للدولة وكان عدوكم لقد قام بتعليق حرياتكم |