Et je n'avais pas réalisé qu'il avait pris votre cheval. | Open Subtitles | كما أنني لم أدرك .أنه قد أخذ حصانك |
Montez sur votre cheval ou je vous fait ligoter et bâillonner et jeter sur une litière. | Open Subtitles | اذهب الى حصانك أو أنني سأخدع و العرش في ركام مبعثر |
Et parce que vous me payez beaucoup d'argent pour entraîner votre cheval, c'est pour ça que je suis là, seulement ça. | Open Subtitles | ولأنك تدفع لي الكثير من المال لقاء تدريبي حصانك لذلك أنا هنا السبب الوحيد |
Il aurait mieux valu me dire que vous aviez été blessé avant de tomber de votre cheval. | Open Subtitles | ربما إن أخبرتني بإصابتك قبل أن تقع من على جوادك |
Vous faites virile Sur votre cheval, Cardinal. | Open Subtitles | لديك وضعية المقاتل على فرسك, كاردينال |
On monte. Si votre cheval vous lâche, continuez à pied ! | Open Subtitles | نحن ذاهبون إلى القمة إذا كان حصانك لاينفع إنزلي وإستمرّي جاريةً |
votre cheval prend-il un bain ou est-ce l'œuvre des forces obscures ? | Open Subtitles | هل حصانك ينظف أقدامه أم أن هذا مفعول قوى الظلام؟ |
Vous frimez moins que sur votre cheval ! | Open Subtitles | لست قويه جدا عندما لا تكوني على حصانك , أليس كذلك يا روثي ؟ |
C'est pour ça qu'il est venu vous chercher au lieu de vous percer d'une flèche, comme votre cheval. | Open Subtitles | لهذا هاجمك عوضاً عن قتله لك بسهم كما قتل حصانك |
Comment monterez-vous sans bâton pour fouetter votre cheval? | Open Subtitles | كيف ستركب حصانك إذا لم يكن لديك عصا لتضربه بها؟ |
Eh bien, cher monsieur, vous et votre cheval êtes les bienvenus dans notre humble demeure. | Open Subtitles | حسناً سيدي أنت و حصانك مُرحب بكما في منزلنا المتواضع للوقت الحالي فقط |
On a trouvé votre cheval dans le désert, il y a 4 jours. | Open Subtitles | وجدنا حصانك في الصحراء منذ أربعة أيام مضت |
- Vénéré cousin, Melonghi, votre cheval qui parle, est certes une merveille. | Open Subtitles | ابن عمي العزيز، إن حصانك الناطق ميلونجي لأعجوبة بحق، |
J'ai nourri et abreuvé votre cheval. Suivez-moi. | Open Subtitles | حصانك قد تم إطعامه و سقايته أنا سآخذك إليه. |
Ça fait deux jours maintenant que je coupe de l'herbe... Pendant que vous restez assis sur votre cheval, tel le Roi d'Angleterre ! | Open Subtitles | لقد قمتُ بجـَزِّ العشب منذ يومين الآن، في حين أنت تجلس على حصانك كـملك إنجلترا |
votre cheval pourrait récupérer. | Open Subtitles | إذا تركت حصانك لحاله ساعة واحدة لسوف يتعافى |
votre cheval est mort, Père, votre chariot à l'état de petit bois. | Open Subtitles | حصانك مات، وعربتك أصبحت حطب للنار ، يا أبتِ |
Jetez-vous une femme sur votre cheval pour l'emmener ? | Open Subtitles | هل ألقيت فتاة على مؤخرة جوادك و أخذتها إلى ما بين الأشجار؟ |
On dirait que votre cheval nous a menés à une impasse. | Open Subtitles | يبدو أن جوادك أحضرنا الى طريق مسدود |
Je n'ai rien fait, sir, si ce n'est prendre soin de votre cheval et m'occuper de la sellerie comme je le fais toujours. | Open Subtitles | -أحفظ فرسك وأعتني به وأجهّزهُ كما عهدتُ أن أفعل . |
C'est ambitieux. Vous ne pouvez pas simplement se présenter avec votre cheval à la Coupe de l'obtenteur, le miel, et de dire, | Open Subtitles | لا يمكنِك أن تظهري فجأة ... بحصانك في البطولة الكبرى يا عزيزتي |
Et votre cheval a un coup de feu. | Open Subtitles | فرستك لديها فرصة |