"votre devoir" - Translation from French to Arabic

    • واجبك
        
    • واجبكم
        
    • بواجبك
        
    • بواجبكم
        
    • بواجبكَ
        
    • واجباتكم
        
    • واجبكِ
        
    • لواجبكم
        
    Je n'ai pas à vous rappeler que la rationnement est votre devoir en temps de guerre, sans mentionner la loi. Open Subtitles لا حاجة لي بتَذكِرتك بأن إيواء الجنود هو واجبك خلال فترة الحرب ناهيك عمّا ينصّه القانون.
    Maintenant, s'il vous plait, partez, c'est votre devoir pour vos amis. Open Subtitles والآن، أرجوك، يجب أن تذهب هذا واجبك نحو أصدقائك
    Il est de votre devoir de donner tout nouvel élément. - Arrêtez votre char. Open Subtitles أنت تدرك أنه من واجبك اٍعطاء أى دليل يمكنك الحصول عليه
    Vous avez rempli votre devoir civique, et sauvé le maire. Open Subtitles أنتما كلاكما فعلتم واجبكم المدني وأنقذتما العمدة ويست
    Vous faisiez votre devoir. Je ne peux pas vous blâmer pour ça. Open Subtitles كلا، كنت تقوم بواجبك لا يمكنني لومك على ذلك
    Je compte sur vous pour faire votre devoir de chrétiens. Open Subtitles أنا واثقة أنه يمكنني الأعتماد عليكم للقيام بواجبكم كمسيحيين
    Je sais que vous faites seulement votre devoir. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك فقط تقوم بواجبكَ.
    Merci pour votre patience en effectuant votre devoir de citoyens respectueux de la loi. Open Subtitles واشكركم علي صبركم لأداء واجباتكم كممثلين دائمين للقانون
    Laver vos mains lorsqu'elles sont sales. Ça, c'est votre devoir. Open Subtitles واجبك فقط أن تغسلي يديكي عندما يكونا متسخين.
    En tant que soldat, c'est votre devoir de rester en vie et de continuer le combat. Open Subtitles كجندي، واجبك أن تبقى حيًا و تستَمر بالقتال
    Si quelque chose arrive à votre père ou moi, il est de votre devoir de faire quelque chose à ce sujet quand vous vieillissez. Open Subtitles إذا حصل شيء لوالدك أو لي فمن واجبك أن تفعل شيئاً حيال ذلك عندما تكبر
    Pas si vous faites votre devoir aussi longtemps qu'il le faudra pour les battre. Open Subtitles ليس ما لم تفعل واجبك مهما طال الوقت للتغلب عليهم.
    Et dans les quatre prochaines minutes, votre devoir est d'escorter cet homme... aux portes de l'enfer. Open Subtitles ,وفي الأربع دقائق القادمة,فمن واجبك أن ترافق ذلك الرجل إلى بوابات جهنم
    votre devoir est d'écouter de la vraie musique. Que ça vous inspire. Open Subtitles واجبك البيتي أن تستمع إلى بعض الموسيقى الحقيقية, خذ إلهاماً
    C'est votre devoir de protéger les vassaux du roi Einon, en tant que chevalier du royaume. Open Subtitles أنه من واجبك أن تحمى مقاطعات الملك أينون كفارس فى مملكنه
    Sinon, il eut été de votre devoir de désobéir, exact? Open Subtitles نعم, سيدى ما عدا انه كان واجبك الذى لا يمكنك رفضه هل كان صحيح؟ نعم, سيدى
    Il est aussi de votre devoir de ne pas vous laisser enfermer dans les limites de vos propres procédures, comme dans le confort d'une routine quotidienne. UN كما أن من واجبكم ألا تحصروا أنفسكم في حدود اجراءاتكم الخاصة وألا تُعوﱢدوا أنفسكم على الرتابة اليومية.
    votre devoir pour la fin de la période est un projet de groupe. Open Subtitles واجبكم لنهاية هذا الفصل سيكون عملاً جماعياً
    Faites votre devoir, c'est clair? Open Subtitles كف عن الحماقة وقم بواجبك أحضر داملا
    - Très bien, Mlle Crowe, vous avez fait votre devoir de soeur en m'attirant ici. Open Subtitles " حسناً آنسة " كراو لقد قمت بواجبك الأخوي وأغريتني إلى هنا لن أكون تهديداً
    Je sais que vous ferez votre devoir. Open Subtitles اعلم انكم جميعا سوف تقوموا بواجبكم
    Vous avez fait votre devoir. Open Subtitles اذاً لقد قُمتَ بواجبكَ
    Soyez respectueux et prudents... et honorez votre devoir... du petit matin jusqu'à très tard le soir. Open Subtitles كونوا محترمين وحذرين وأدوا واجباتكم من الصباح للمساء
    votre devoir est l'équipe et son bien-être. Open Subtitles أنتِ مجرد آلية واجبكِ تجاه طاقمكِ لأسعادهم
    Faites votre devoir, faites confiance à vos coéquipiers, et tout se passera bien. Open Subtitles اخلصو لواجبكم, ثقوا في زملائكم وسنتجاوز من كل هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more