"votre permission" - Translation from French to Arabic

    • إذنك
        
    • إذنكم
        
    • موافقتك
        
    • إذنكِ
        
    • اذنك
        
    • أذنك
        
    • اذنكما
        
    • إذن منك
        
    • إذنِك
        
    • الإذن منك
        
    • بإذنك
        
    • سمحتم
        
    • إذنكَ
        
    • لإذن
        
    • لإذنك
        
    - Avec votre permission, capitaine, j'aimerais mettre le feu à la botte de foin. Open Subtitles حسنا، بعد الحصول علي إذنك أود أن أحرق كومة قش هذه
    Sans vous offenser, je me passe de votre permission. Open Subtitles مع احترامي يا جلالة الملكة أنا لا أحتاج إلى إذنك
    Avec votre permission, on y va quatre par quatre. Je passe un appel. Open Subtitles بعد إذنك , فلنجعل محيط البحث أربعة أحياء في أربعة أحياء
    Il existe une déclaration verbale sur le projet de résolution que je vais lire, avec votre permission, Monsieur le Président. UN وثمة بيان شفوي فيما يتعلق بمشروع القرار هذا، وأرجو بعد إذنكم أن أتلوه الآن.
    C'est comme vous voulez, parce que, en tant que médecin, je ne peux discuter de son contenu devant lui sans votre permission. Open Subtitles إنه أمر يخصك، لأني بصفتك طبيبك لا أستطيع أن أناقش ما هو موجود هنا أمامهم من غير موافقتك
    Alden, on a rencontré les Fenwicks sans votre permission... ma décision... et malgré tous nos efforts, ils ont choisi Pineville. Open Subtitles أولدن ـ لقد قابلنا الفينويكس بدون إذنك قراري .. وعلى الرغم من بذل اقصى جهودنا
    Je souhaiterais avoir votre permission pour l'arrêter, monsieur. Open Subtitles أود الحصول على إذنك لإلقاء القبض عليه يا سيدي
    Donc, avec votre permission, je veux le faire rentrer et je te promets que je te dirai tout ce que je sais dès que je le saurais. Open Subtitles لذلك , بعد إذنك , أريد أن آخذه إلى الداخل و أعدُكِ أنّني سوف أخبركِ بكل شيء أعرفه حالما أعرفه
    - S'il-vous-plaît acceptez nos excuses, bien sûr, nous aurions dû demander votre permission. Open Subtitles أرجوك أن تقبل اعتذارنا بالطبع كان ينبغي أن نطلب إذنك
    Je demande votre permission pour faire maintenant... une scène dramatique pendant une seconde. Open Subtitles كل ما أطلبه هو إذنك لتصوير .. هذا المشهد الدرامي لثانية واحدة
    Très bien. Avec votre permission, Seigneur, j'aimerais m'en occuper personnellement. Open Subtitles من بعد إذنك يا سيدي أو التكفل بهذا بنفسي
    M. le Président, avec votre permission, je voudrais rester à vos côtés. Open Subtitles سيدي الرئيس بعد إذنك أريد أن أبقى بجانبك
    Avec votre permission, maître... j'ai constaté une "vergence" dans la Force. Open Subtitles بعد إذنك يا معلمي... لقد قابلت إرتفاع في القوة.
    Maintenant, avec votre permission, j'aimerais retourner m'entraîner. Open Subtitles الآن بعد إذنك .. أرغب في العودة إلى تدريبي
    avec votre permission, Je tiens à ce qu'ensemble nous évitions cet absurde débat pour sauter à cette conclusion que chaque étudiant en deuxième année est déjà au courant: Open Subtitles و من بعد إذنكم أريد أن أتجنب النقاش الفارغ و أقفز إلى التحليل
    Je vais sortir d'ici et retrouver ma fille sans votre permission. Open Subtitles أجل وسوف أخرج من هنا والبحث عن إبنتي من دون موافقتك
    C'était juste pour que vous sachiez, même si c'est moins drôle avec votre permission Open Subtitles لعلمكِ، سيكون مُمتعاً لو كان لديّ إذنكِ.
    J'aimerais avoir votre permission de voyager en Europe pour trouver Bodnar. Open Subtitles أود اذنك فى السفر الى أوروبا للعثور على بودنار
    Avec votre permission, j'aimerais faire quelques tests et voir ce qui se passe. Open Subtitles بعد أذنك أريد ان نعمل بعض الاختبارات ونرى مايحدث
    C'est pourquoi, avec votre permission, j'ai décidé de folâtrer avec vous un moment, avant de m'aventurer plus avant. Open Subtitles ولهذا, بعد اذنكما, سأبقى لأعبث معكما قليلاً قبل أن أستكمل رحلتي
    J'ai une idée. Mais j'ai besoin de votre permission. Open Subtitles لدي فكرة يا سيّدي، ولكني سأحتاج إلى إذن منك.
    J'ai un cadeau de saison pour vous, avec votre permission. Open Subtitles عِندي لك هدِيه الموسم بعْد إذنِك
    Je voulais avoir votre permission pour lui parler. Open Subtitles أعلم أنه أنجز بعض العمل لك لذا أردت طلب الإذن منك لنا للتحدث معه.
    Avec votre permission, j'aimerais organiser une réunion avec eux. Open Subtitles لذا بإذنك انت أود أن أجهز لقاءاً لتجلس معهم أنت
    Avec votre permission, Monsieur le Président, je vais leur demander de monter à la tribune. UN وإذا سمحتم لي سيدي الرئيس، سأطلب منهم القدوم إلى المنصة.
    Je ne vous ai pas demandé votre permission. Open Subtitles خير أنّني لا أطلب إذنكَ
    Je n'ai pas besoin de votre permission. Je bois si je veux. Open Subtitles لا أحتاج لإذن للشرب إذا كنت أريد شراباً ، سأطلب واحداً
    Votre fils est majeur et vacciné. Il n'a pas besoin de votre permission, désolé. Open Subtitles ابنك ليس قاصرا ، ولا نحتاج لإذنك لمخاطبته ، آسف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more