"vous en supplie" - Translation from French to Arabic

    • أتوسل إليك
        
    • أتوسّل إليك
        
    • أترجاك
        
    • أتوسل إليكِ
        
    • كنت التسول
        
    • أترجّاك
        
    • أترجاكِ
        
    • أرجوكما
        
    • أستجديك
        
    • أتوسل لك
        
    • أتوسّل إليكَ
        
    • أتَوسَل إلَيك
        
    • أناشدك
        
    • اترجاك
        
    • اتوسل اليك
        
    Je vous en supplie, au nom de Marie. Venez-avec moi. Open Subtitles أتوسل إليك باسم السيدة العذراء أن ترافقني الآن
    Mais je vous en supplie, laissez-moi à l'antenne ce soir. Open Subtitles ولكنني أتوسل إليك, دعني أخرج على الهواء الليلة.
    Mais maintenant, je vous en supplie faites acte d'obéissance à Dieu. Open Subtitles لكنني الآن أتوسّل إليك أن تقوم بعمل امتثالاً للرب.
    Ça ne sonne définitivement pas bien, mais, oui, et je vous en supplie... Open Subtitles . ذلك حقا لا يبدو جيدا , لكن نعم . وأنا أترجاك
    Je vous en supplie, j'ai besoin de votre aide je peux pas faire ça seule. Open Subtitles رجاء، أتوسل إليكِ أحتاج إلى مساعدتك لا أستطيع أن أفعل هذا وحدي
    Je vous en supplie, ne faites pas ça. Open Subtitles أنا كنت التسول عدم القيام بذلك.
    Sortez-moi d'ici, je vous en supplie. Musique angoissante Votre fille... Open Subtitles ساعديني في الخروج من هنا أترجّاك إبنتك..
    Pas seulement moi-même. Commodore, je vous en supplie, faites-le! Pour moi. Open Subtitles إني أتوسل إليك أيها العميد أن تفعل هذا لأجلي
    et je vous en supplie, M. le Président, aidez-nous, s'il vous plait. Open Subtitles و أتوسل إليك يا سيدى الرئيس أرجوك أن تساعدنا.
    Je peux même apprendre l'anglais, si vous voulez, mais je vous en supplie, Open Subtitles أستطيع حتي تعلم الإنجليزية إن أردت لكن أتوسل إليك
    Ne me cousez pas au mille-pattes. Je vous en supplie. Open Subtitles لا تخيطني في دودة البشرية ، أتوسل إليك.
    - Mr, c'est vraiment important. - C'est important. - Je vous en supplie Mr! Open Subtitles يا سيّد, الأمر مهم حقاً أتوسّل إليك يا سيّد
    Oh mon Dieu, je vous en supplie, aidez-nous. Open Subtitles يا إلهي, أنا أترجاك أرجوك, ساعدنا
    Et si ça veut dire quelque chose pour vous, je vous en supplie, aidez nous à le trouver. Open Subtitles و إنْ كان ذلكَ يعني شيئاً لكِ فأنا أتوسل إليكِ, أرجوكِ ساعدينا في العثور عليه
    Je vous en supplie, ne dites rien à ma femme. Open Subtitles أنا كنت التسول عدم إخبار زوجتي.
    Laissez partir ma fille ! Je vous en supplie ! Open Subtitles أتوسّل إليك أن تدع ابنتي أترجّاك
    Je vous en prie... et ce n'est pas un mot que j'utilise souvent... je vous en supplie. Open Subtitles ... أرجوكِ ... وهذه ليست كلمة أستخدمها دائماً أنا أترجاكِ
    Je vous en supplie, on vous donnera tout notre or. Open Subtitles أرجوكما! يُمكننا أن ندفع المِقدار الذي تُريدانه!
    Alors, je vous en supplie Je vous supplie de m'aider Open Subtitles أنا أستجديك، أنا أستجديك كليةً لمُسَاعَدَتني على هذا
    - Je vous en supplie. Faites que cela s'arrête. Open Subtitles من فضلك ، أتوسل لك ، خُذنا معك.
    Mais s'il vous plaît, je vous en supplie... Open Subtitles أيّاً كان ما ستفعله، لا أهتمّ، ولكن أرجوكَ، أتوسّل إليكَ
    Messire, je vous en supplie, au nom de notre Seigneur. Open Subtitles أيُها اللُوردْ أتَوسَل إلَيك بِإسِم ربِنَا
    Je sais que vous n'avez aucune raison de croire ce que je vous raconte, du moins sans preuve, mais je vous en supplie... Open Subtitles أدرك انه ليس لديك سبب لتقبل ما أقوله لك بدون دليل علي الأقل و لكني أناشدك
    Je vous en supplie, je ferai ce que vous voulez, mais ne faites pas de mal à mon bébé ! Open Subtitles انا اترجاك سأفعل اي شيء فقط لا تؤذي ابني رجاء
    Commandant de peloton, je vous en supplie, accordez une faveur à votre frère. Open Subtitles ايها القائد, اتوسل اليك. اسد لاخيك خدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more