"vu ce" - Translation from French to Arabic

    • وفي ضوء ما
        
    • رأيت هذا
        
    • رأيت ما
        
    • رأيت هذه
        
    • رأيت تلك
        
    • رأيت ذلك
        
    • وعلى ضوء ما
        
    • شاهدت هذا
        
    • وبالنظر إلى ما
        
    • بالنظر لما
        
    • رأيتُ هذا
        
    • رأى ما
        
    • رايت هذا
        
    • ترى ما
        
    • رأيتَ ما
        
    vu ce qui précède, je demande une réunion immédiate du Conseil de sécurité. UN وفي ضوء ما تقدم، أطلب عقد جلسة عاجلة لمجلس اﻷمن.
    Tu as vu ce type mort là-bas. Il a été envoyé pour te tuer. Open Subtitles أنت رأيت هذا الرجل الميت بالداخل لقد إرسل هنا كي يقتلك
    J'ai vu ce qu'elle pouvait faire avec, de près et personnellement. Open Subtitles لقد رأيت ما تستطيع القيام به بواسطته بشكل وثيق
    Elle t'a largué. J'ai vu ce regard un millier de fois. Open Subtitles لقد هجرتك يا رجل رأيت هذه النظرة آلاف المرات
    J'ai vu ce regard plein de fois, mais jamais dans les yeux d'un Cylon. Open Subtitles لقد رأيت تلك النظرة عدة مرات لكن ليس بعيون السيلونز أبداً
    Vous avez vu ce que cette chose était. Vous croyez pourvoir l'arrêter ? Open Subtitles لقد رأيت ذلك الشيء, تظن بأنه بإمكانك إعتقاله ؟
    6.8 vu ce qui précède, le Comité conclut que l'auteur n'a pas épuisé tous les recours internes disponibles. UN 6-8 وفي ضوء ما تقدم، تخلص اللجنة إلى أن صاحب البلاغ لم يستنفد كافة سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    22. vu ce qui précède, le Groupe de travail rend l'avis suivant: UN 22- وفي ضوء ما تقدم، يعرب الفريق العامل عن الرأي التالي:
    27. vu ce qui précède, le Groupe de travail rend l'avis suivant: UN 27- وفي ضوء ما تقدم، يعرب الفريق العامل عن الرأي التالي:
    Je ne voulais pas vous le dire avant d'être certain de ce que c'était, mais je me suis souvenu avoir déjà vu ce motif avant. Open Subtitles لم أكن أريد أن أقول لك حتى أتأكد من ما كان عليه ولكني أذكر أني رأيت هذا شارة من قبل
    Tu n'as pas l'impression d'avoir déjà vu ce cheval quelque part? Open Subtitles الا يراودك احساس انك رأيت هذا الحصان من قبل
    Sur mon chemin, j'ai vu ce mec embêter une fille. Open Subtitles في طريقي للخروج, رأيت هذا الفتى يدفع فتاة.
    Tu as vu ce que j'ai fait pour en avoir une. Open Subtitles رأيت ما فعلتُه لأجلب مسدسًا، وتعلم أنّي أحتاج للرصاص.
    J'ai vu ce qu'il avait bâti. Mais son royaume est menacé. Open Subtitles رأيت ما شيده، لكنّي الآن أظن ما شيده مُهددًا.
    Tu as fait ce que tu as fait, j'ai vu ce que j'ai vu. Open Subtitles فعلت ما فعلته، و رأيت ما رأيته لا مجال للعودة مجدداً
    J'ai vu ce regard dans ses yeux. Ce mec est fou. Open Subtitles لقد رأيت هذه النظرة في عينيه هذا الرجل مجنون
    J'ai déjà vu ce petit canal des millions de fois. Open Subtitles لقد رأيت تلك القناة الصغيرة التي لديك منذ سنين.
    J'ai trouvé ça suspect quand j'ai vu ce nègre se glisser sur le côté de votre maison. Open Subtitles ظننت أن الأمر مُريب حين رأيت ذلك الزنجي يتسلل حول منزلك
    vu ce qui précède, la Rapporteuse spéciale tient à formuler un certain nombre de recommandations d'ordre général à examiner et à adopter: UN وعلى ضوء ما سبق، تود المقررة الخاصة تقديم عدد من التوصيات العامة لمزيد من النظر فيها واتخاذ إجراءات بشأنها:
    C'est Jason, j'ai vu ce film au moins vingt fois ! Open Subtitles أسمع لقد كان جيسون لقد شاهدت هذا الفيلم20 مرة
    vu ce qui précède, je me dois, au nom de l'OICS, de vous demander de bien vouloir reprendre cette question comme il convient. UN وبالنظر إلى ما سبق، أطلب إليكم نيابة عن الهيئة أن تتكرموا بمتابعة هذه المسألة على الوجه المناسب.
    vu ce qu'il s'est passé, je suggère que notre premier contact probable sera quand les ravisseurs de Kasim voudront nous parler. Open Subtitles بالنظر لما حدث اشير بأمكانية ان اول نقطة تواصل محتملة ستكون حينما يقرر الخاطفون القيام بها معنا
    Très minime. J'ai vu ce film une fois où la fille garde son bébé en prison. Open Subtitles فرصة ضئيلة جدّاً. تعلمون ، أنا رأيتُ هذا الفيلم سابقاً
    Vous avez pointé Brennan pour avoir vu ce qu'il voulait voir. Open Subtitles لقد عنّفتَ برينان لأنه رأى ما أراد أن يراه
    J'ai l'impression d'avoir déjà vu ce numéro. Open Subtitles الوقوف ? أشعر كأني رايت هذا العرض من قبل
    Elle n'aurait pas réussi si vous n'aviez pas vu ce que son chaperon a raté. Open Subtitles لم تكن لتفعل فى حالة ما لم ترى ما فشل فيه راعيها
    Vous avez vu ce que je peux faire avec un arc. Voulez-vous vraiment voir ce que je peux faire avec une épée ? Open Subtitles رأيتَ ما أستطيع فعله بسهم فهل حقّاً تريد رؤية مهارتي بالسيف؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more