vu ce qui précède, je demande une réunion immédiate du Conseil de sécurité. | UN | وفي ضوء ما تقدم، أطلب عقد جلسة عاجلة لمجلس اﻷمن. |
Tu as vu ce type mort là-bas. Il a été envoyé pour te tuer. | Open Subtitles | أنت رأيت هذا الرجل الميت بالداخل لقد إرسل هنا كي يقتلك |
J'ai vu ce qu'elle pouvait faire avec, de près et personnellement. | Open Subtitles | لقد رأيت ما تستطيع القيام به بواسطته بشكل وثيق |
Elle t'a largué. J'ai vu ce regard un millier de fois. | Open Subtitles | لقد هجرتك يا رجل رأيت هذه النظرة آلاف المرات |
J'ai vu ce regard plein de fois, mais jamais dans les yeux d'un Cylon. | Open Subtitles | لقد رأيت تلك النظرة عدة مرات لكن ليس بعيون السيلونز أبداً |
Vous avez vu ce que cette chose était. Vous croyez pourvoir l'arrêter ? | Open Subtitles | لقد رأيت ذلك الشيء, تظن بأنه بإمكانك إعتقاله ؟ |
6.8 vu ce qui précède, le Comité conclut que l'auteur n'a pas épuisé tous les recours internes disponibles. | UN | 6-8 وفي ضوء ما تقدم، تخلص اللجنة إلى أن صاحب البلاغ لم يستنفد كافة سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
22. vu ce qui précède, le Groupe de travail rend l'avis suivant: | UN | 22- وفي ضوء ما تقدم، يعرب الفريق العامل عن الرأي التالي: |
27. vu ce qui précède, le Groupe de travail rend l'avis suivant: | UN | 27- وفي ضوء ما تقدم، يعرب الفريق العامل عن الرأي التالي: |
Je ne voulais pas vous le dire avant d'être certain de ce que c'était, mais je me suis souvenu avoir déjà vu ce motif avant. | Open Subtitles | لم أكن أريد أن أقول لك حتى أتأكد من ما كان عليه ولكني أذكر أني رأيت هذا شارة من قبل |
Tu n'as pas l'impression d'avoir déjà vu ce cheval quelque part? | Open Subtitles | الا يراودك احساس انك رأيت هذا الحصان من قبل |
Sur mon chemin, j'ai vu ce mec embêter une fille. | Open Subtitles | في طريقي للخروج, رأيت هذا الفتى يدفع فتاة. |
Tu as vu ce que j'ai fait pour en avoir une. | Open Subtitles | رأيت ما فعلتُه لأجلب مسدسًا، وتعلم أنّي أحتاج للرصاص. |
J'ai vu ce qu'il avait bâti. Mais son royaume est menacé. | Open Subtitles | رأيت ما شيده، لكنّي الآن أظن ما شيده مُهددًا. |
Tu as fait ce que tu as fait, j'ai vu ce que j'ai vu. | Open Subtitles | فعلت ما فعلته، و رأيت ما رأيته لا مجال للعودة مجدداً |
J'ai vu ce regard dans ses yeux. Ce mec est fou. | Open Subtitles | لقد رأيت هذه النظرة في عينيه هذا الرجل مجنون |
J'ai déjà vu ce petit canal des millions de fois. | Open Subtitles | لقد رأيت تلك القناة الصغيرة التي لديك منذ سنين. |
J'ai trouvé ça suspect quand j'ai vu ce nègre se glisser sur le côté de votre maison. | Open Subtitles | ظننت أن الأمر مُريب حين رأيت ذلك الزنجي يتسلل حول منزلك |
vu ce qui précède, la Rapporteuse spéciale tient à formuler un certain nombre de recommandations d'ordre général à examiner et à adopter: | UN | وعلى ضوء ما سبق، تود المقررة الخاصة تقديم عدد من التوصيات العامة لمزيد من النظر فيها واتخاذ إجراءات بشأنها: |
C'est Jason, j'ai vu ce film au moins vingt fois ! | Open Subtitles | أسمع لقد كان جيسون لقد شاهدت هذا الفيلم20 مرة |
vu ce qui précède, je me dois, au nom de l'OICS, de vous demander de bien vouloir reprendre cette question comme il convient. | UN | وبالنظر إلى ما سبق، أطلب إليكم نيابة عن الهيئة أن تتكرموا بمتابعة هذه المسألة على الوجه المناسب. |
vu ce qu'il s'est passé, je suggère que notre premier contact probable sera quand les ravisseurs de Kasim voudront nous parler. | Open Subtitles | بالنظر لما حدث اشير بأمكانية ان اول نقطة تواصل محتملة ستكون حينما يقرر الخاطفون القيام بها معنا |
Très minime. J'ai vu ce film une fois où la fille garde son bébé en prison. | Open Subtitles | فرصة ضئيلة جدّاً. تعلمون ، أنا رأيتُ هذا الفيلم سابقاً |
Vous avez pointé Brennan pour avoir vu ce qu'il voulait voir. | Open Subtitles | لقد عنّفتَ برينان لأنه رأى ما أراد أن يراه |
J'ai l'impression d'avoir déjà vu ce numéro. | Open Subtitles | الوقوف ? أشعر كأني رايت هذا العرض من قبل |
Elle n'aurait pas réussi si vous n'aviez pas vu ce que son chaperon a raté. | Open Subtitles | لم تكن لتفعل فى حالة ما لم ترى ما فشل فيه راعيها |
Vous avez vu ce que je peux faire avec un arc. Voulez-vous vraiment voir ce que je peux faire avec une épée ? | Open Subtitles | رأيتَ ما أستطيع فعله بسهم فهل حقّاً تريد رؤية مهارتي بالسيف؟ |