Par ailleurs, le site Web sur la violence familiale a été amélioré et remis en ligne. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى تحسين الموقع الشبكي الخاص بسوء المعاملة المنزلية وأعيد إطلاقه. |
Le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique crée actuellement un site Web sur la restauration et la remise en état des écosystèmes dégradés. | UN | وتقوم في الوقت الراهن أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي بتطوير موقع على شبكة الإنترنت بشأن إصلاح وإعادة تأهيل النظم الإيكولوجية المتدهورة. |
Mise en service d'un site Web sur la déontologie. | UN | إطلاق الموقع الشبكي المتعلق بالأخلاقيات. |
Créer un portail Web sur les sols et y afficher toutes les informations concernant la Convention | UN | ➢ إنشاء مدخل مؤقت على شبكة الإنترنت عن التربة وتضمينه جميع المعلومات عن الاتفاقية |
Organisation de réunions consacrées au financement du développement auxquelles ont participé des universitaires et des représentants du secteur privé et de la société civile; établissement d'un rapport présentant les vues des parties prenantes; création d'un site Web sur le financement du développement. | UN | وتم تنظيم اجتماعات بشأن تمويل التنمية، شارك فيها ممثلون عن مؤسسات أكاديمية والقطاع الخاص والمجتمع المدني؛ وأعد تقرير عن آراء أصحاب المصالح؛ وأنشئ موقع على الشبكة بشأن تمويل التنمية. |
En 2013, il a lancé ses pages Web sur les résultats en matière de développement, qui rendent compte des réalisations effectives par rapport aux objectifs fixés, tant au niveau des produits que des résultats. | UN | وفي عام 2013، وضعَ المركز صفحات شبكية عن النتائج الإنمائية التي يحققها، يُبلِغ فيها عن الإنجازات الفعلية مقارنةً بالأهداف المتوخاة على مستويي النتائج والنواتج. |
Le site Web sur le contrôle des drogues a également été intégré dans un réseau privé virtuel. | UN | وتم كذلك إدماج الموقع الشبكي الخاص بمكافحة المخدرات في شبكة خاصة افتراضية. |
Il établit également un catalogue annuel des publications de l'Organisation et tient à jour un site Web sur lequel on peut commander directement ces publications grâce à un catalogue en ligne. | UN | وهو أيضاً مسؤول عن إعداد فهرس سنوي للمنشورات وعن صون الموقع الشبكي الخاص بمنشورات اليونيدو، الذي يمكن من خلاله الحصول على المنشورات مباشرة بواسطة فهرس إلكتروني وآلية طلب عبر الإنترنت. |
En 2008, des sessions d'orientation seront mises en place, le site Web sur la réorientation professionnelle sera mis à jour et un référent sera désigné pour répondre à toute question qu'auraient à poser les fonctionnaires concernant leur avenir professionnel. | UN | وستبدأ خلال عام 2008، دورات التوجيه الوظيفي للمجموعات، كما سيجري استكمال الموقع الشبكي الخاص بالانتقال الوظيفي وسيعيَّن موظف اتصال للإجابة عن الأسئلة وتقديم التوجيه. |
Développement et gestion du site Web sur la décolonisation. | UN | تصميم وحفظ موقع على شبكة الإنترنت بشأن إنهاء الاستعمار. |
Nous avons étroitement collaboré l'année dernière avec l'Organisation dans des domaines comme la destruction des stocks, contribuant à l'élaboration d'un site Web sur ce thème. | UN | وقد عملنا عن كثب طيلة العام الماضي في مجالات مثل تدمير المخزونات. وساعدنا على إنشاء موقع على شبكة الإنترنت بشأن هذا الموضوع. |
Mise en service d’un site Web sur la déontologie. | UN | إطلاق الموقع الشبكي المتعلق بالأخلاقيات. |
SA/1999/9/Add.1 9 État d'avancement du site Web sur les indicateurs du développement | UN | SA/1999/9/Add.1 حالة الموقع الشبكي المتعلق بمؤشرات التنمية |
iii) Promotion d'instruments juridiques : coordination de l'élaboration du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies, site Web sur la codification du droit international, sites Web de la Commission du droit international et de la Sixième Commission; | UN | ' 3` الترويج للصكوك القانونية: تنسيق التحضير لمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة؛ موقع على شبكة الإنترنت عن تدوين القانون الدولي؛ وموقع عن لجنة القانون الدولي؛ وموقع اللجنة السادسة؛ |
L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) annonce le lancement d'un site Web sur l'Année internationale de la montagne 2002, proclamée par l'Assemblée générale dans sa résolution 53/24. | UN | أعلنت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) عن بدء العمل بموقع على الشبكة بشأن السنة الدولية للجبال، 2002، التي أعلنتها الجمعية العامة في قرارها 53/24. |
b) Autres activités de fond (budget ordinaire) : supports techniques : page Web sur la mise en commun des connaissances concernant les politiques et les pratiques de développement économique et social à prendre pour exemples en Asie du Nord et du Centre (2); | UN | (ب) الأنشطة الفنية الأخرى (الميزانية العادية): المواد الفنية: صفحة شبكية عن تقاسم المعرفة بشأن سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية والممارسات الجيدة في منطقة شمال ووسط آسيا (2)؛ |
Produits d'information et site Web sur la décolonisation | UN | المواد الإعلامية المتعلقة بإنهاء الاستعمار وموقع الإنترنت الخاص بإنهاء الاستعمار |
10. Le Service d'action antimines de l'ONU et le Canada devraient ouvrir, en septembre 2000, un site Web sur la destruction des stocks; les États ont été encouragés à participer à cette initiative. | UN | 10- من المرتقب أن تنشئ دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام وكندا بحلول أيلول/سبتمبر 2000 موقعاً على الشبكة العالمية بشأن تدمير المخزونات، وقد شُجعت الدول على الإسهام في هذا الجهد. |
Site Web sur les inégalités entre les sexes et le développement | UN | موقع على الإنترنت عن المسائل الجنسانية والتنمية |
Le site Web sur les mesures de transparence au titre de la Convention sur l'interdiction des mines terrestres a été bien accueilli par les utilisateurs. | UN | وقد حظي الموقع الشبكي المخصص لتدابير الشفافية المتخذة في إطار اتفاقية حظر الألغام بحسن استقبال المستعملين. |
Plusieurs Parties ont déclaré avoir créé des pages Web sur les changements climatiques sur lesquelles elles présentent des informations sur l'établissement de leurs communications nationales initiales, des actualités sur les changements climatiques, des descriptifs de projets et des publications. | UN | وأبلغت عدة أطراف عن إنشاء صفحات على الإنترنت بشأن تغير المناخ تحتوى على معلومات عن إعداد بلاغاتها الوطنية الأولية، ومستجدات تغير المناخ، ومواصفات المشاريع، والمنشورات. |
De nouveaux matériels de promotion ainsi qu'un site Web sur l'initiative de l'ONUDI concernant la facilitation du commerce sont en préparation aux fins d'une meilleure diffusion de l'information. | UN | ويجري إعداد مواد ترويجية جديدة وموقع شبكي عن مبادرة اليونيدو المتصلة بالتجارة من أجل تحسين نشر المعلومات. |
Les résultats de la conférence seront affichés sur un portail Web sur l'égalité des sexes dans la région, qui servira aussi de plate-forme où poursuivre les échanges de connaissances et de données d'expérience, entre autres. | UN | وستقدم بوابة شبكية بشأن المساواة الجنسانية في المنطقة نتائج المؤتمر وتؤسس لمنتدى لمواصلة تبادل المعارف والخبرات وما إلى ذلك. |
Création de sites Web sur la démocratisation et la bonne gouvernance | UN | إنشاء مواقع على شبكة اﻹنترنت تتعلق بإرساء الديمقراطية وشؤون الحكم |
Lancement d'un site Web sur la protection des civils et d'un autre site Web consacré au processus d'appel global pour l'année 2002. | UN | وأنشئ موقع على الشبكة يتعلق بحماية المدنيين وموقع آخر يتعلق بعمليات النداء الموحد لعام 2002. |