"y compris la traite des personnes" - Translation from French to Arabic

    • بما في ذلك الاتجار بالأشخاص
        
    • بما في ذلك عمليات الاتجار بالأشخاص
        
    • بما فيها الاتجار بالأشخاص
        
    • بما فيها الاتجار بالبشر
        
    • في مجالات منها مكافحة الاتجار بالأشخاص
        
    L'Office agirait comme coordinateur/centre d'échange d'informations pour les activités du système des Nations Unies en matière de lutte contre la criminalité transnationale organisée, y compris la traite des personnes. UN وسيعمل المكتب كمركز للتنسيق/ لتبادل المعلومات بشأن أنشطة منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص.
    13. S'agissant du sous-programme 1 du projet de stratégie de l'Office, intitulé " Lutte contre la criminalité transnationale organisée et les trafics, y compris le trafic de drogues " , la Commission a noté que le terme " trafic " s'entendait de toutes les formes de trafic illicite, y compris la traite des personnes. UN 13- وفي ما يتعلق بالبرنامج الفرعي 1، مكافحة الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار غير المشروع، بما في ذلك الاتجار بالمخدِّرات، من مشروع استراتيجية المكتب، ذكرت اللجنة أنَّه يشار إلى " الاتجار غير المشروع " باعتباره يشمل كل أشكال هذا الاتجار، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص.
    13. S'agissant du sous-programme 1 du projet de stratégie de l'Office, intitulé " Lutte contre la criminalité transnationale organisée et les trafics, y compris le trafic de drogues " , la Commission a noté que le terme " trafic " s'entendait de toutes les formes de trafic illicite, y compris la traite des personnes. UN 13- وفي ما يتعلق بالبرنامج الفرعي 1، مكافحة الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار غير المشروع، بما في ذلك الاتجار بالمخدِّرات، من مشروع استراتيجية المكتب، ذكرت اللجنة أنَّه يشار إلى " الاتجار غير المشروع " باعتباره يشمل كل أشكال هذا الاتجار، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص.
    Un programme mondial de renforcement des structures non gouvernementales d'aide aux victimes d'actes de violence, y compris la traite des personnes, a également été lancé. UN واستهل أيضا برنامج عالمي لانشاء نظم غير حكومية لمساندة ضحايا جرائم العنف، بما فيها الاتجار بالأشخاص.
    L'UNODC est également à l'avant-garde dans les domaines de la lutte contre la corruption et la criminalité transnationale organisée, y compris la traite des personnes et le trafic de drogues, ainsi que des interventions de protection des victimes et des témoins et de l'aide à leur apporter. UN ويتولى المكتب أيضا زمام القيادة في مجالات مكافحة الفساد ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما فيها الاتجار بالبشر والمخدرات، وحماية الضحايا والشهود ومساعدتهم.
    Il est essentiel, dans la lutte contre toutes les formes de criminalité organisée, y compris la traite des personnes, de pouvoir protéger les témoins qui interviennent dans une procédure pénale. UN ذلك أن القدرة على حماية الشهود الذين يشاركون في الإجراءات الجنائية عنصر أساسي من عناصر مكافحة جميع أشكال الجريمة المنظمة، بما فيها الاتجار بالأشخاص.
    Elle a également souligné que la criminalité organisée, y compris la traite des personnes, les enlèvements et séquestrations, l'extorsion, la criminalité financière et la corruption, compromettaient l'action de promotion du développement économique et social. UN كما شدّدت على أن الجريمة المنظّمة، بما فيها الاتجار بالأشخاص والاختطاف والابتزاز والجرائم المالية والفساد، تعرّض للخطر الجهود الرامية إلى النهوض بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    6. Encourage les États Membres, les organisations internationales, les organisations non gouvernementales et les autres organismes intéressés, le cas échéant, à échanger des informations, des données d'expériences et des bonnes pratiques sur les activités de lutte contre la traite, y compris la traite des personnes aux fins de prélèvement d'organes; UN 6- يشجِّع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية وسائر الهيئات ذات الصلة حسب الاقتضاء على تبادل المعلومات والخبرات والممارسات الجيدة المتعلقة بأنشطة مكافحة الاتجار، في مجالات منها مكافحة الاتجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more