Violence contre les enfants, y compris les châtiments corporels | UN | العنف الموجه ضد الأطفال بما في ذلك العقاب البدني |
Violence contre les enfants, y compris les châtiments corporels | UN | العنف ضد الأطفال بما في ذلك العقاب البدني |
Vingt-neuf pays ont déjà passé une loi interdisant toutes les formes de violence dans tous les milieux, y compris les châtiments corporels à la maison. | UN | وهناك حاليا 29 دولة فرضت حظرا قانونيا شاملا يمنع جميع أشكال العنف في جميع الحالات، بما في ذلك العقاب الجسدي في المنزل. |
La violence contre les enfants, y compris les châtiments corporels | UN | العنف ضد الأطفال، بما في ذلك العقوبة البدنية |
Interdire toutes les formes de violence à l'encontre des enfants, y compris les châtiments corporels dans quelque cadre que ce soit; | UN | حظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال، بما في ذلك العقوبة الجسدية في جميع الأماكن؛ |
Violence contre les enfants, y compris les châtiments corporels | UN | العنف ضد الأطفال، بما في ذلك العقاب البدني |
Violence contre les enfants, y compris les châtiments corporels | UN | العنف ضد الأطفال، بما في ذلك العقاب البدني |
Elle a donc recommandé à l'Algérie de prendre des mesures complémentaires pour lutter contre la violence à l'égard des enfants, y compris les châtiments corporels. | UN | وبالتالي أوصت إيطاليا بأن تتخذ الجزائر المزيد من التدابير للتصدي للعنف ضد الأطفال، بما في ذلك العقاب البدني. |
Elle a donc recommandé à l'Algérie de prendre des mesures complémentaires pour lutter contre la violence à l'égard des enfants, y compris les châtiments corporels. | UN | وبالتالي أوصت إيطاليا بأن تتخذ الجزائر المزيد من التدابير للتصدي للعنف ضد الأطفال، بما في ذلك العقاب البدني. |
En outre, de l'avis du Comité, l'interdiction doit s'étendre aux peines corporelles, y compris les châtiments excessifs infligés à titre de sanction pénale ou de mesure éducative ou disciplinaire. | UN | ومن رأي اللجنة فضلا عن هذا أن الحظر يجب أن يمتد إلى العقوبة البدنية، بما في ذلك العقاب الشديد الذي يؤمر به للمعاقبة على جريمة أو كتدبير تعليمي أو تأديبي. |
En outre, de l'avis du Comité, l'interdiction doit s'étendre aux peines corporelles, y compris les châtiments excessifs infligés à titre de sanction pénale ou de mesure éducative ou disciplinaire. | UN | ومن رأي اللجنة فضلا عن هذا أن الحظر يجب أن يمتد إلى العقوبة البدنية، بما في ذلك العقاب الشديد الذي يؤمر به للمعاقبة على جريمة أو كتدبير تعليمي أو تأديبي. |
Le Comité recommande à l'État partie d'adopter sans délai des dispositions législatives interdisant les châtiments corporels en toutes circonstances, et de prendre des mesures efficaces pour mettre en garde la population contre la violence à l'égard des enfants, y compris les châtiments corporels. | UN | توصي اللجنة بأن تُعجِّل الدولة الطرف اعتماد تشريع يحظر استخدام العقاب البدني في جميع البيئات، وأن تتخذ تدابير فعالة لإذكاء وعي الجمهور بعدم استخدام العنف ضد الأطفال، بما في ذلك العقاب البدني. |
66. La législation bélarussienne renferme certaines mesures visant à interdire les sévices à enfant, y compris les châtiments corporels. | UN | 66- هناك أحكام محددة تتضمنها تشريعات بيلاروس تحظر التعدي على الأطفال، بما في ذلك العقاب البدني للأطفال. |
Il a invité les Bahamas à interdire toute forme de violence à l'égard des enfants, y compris les châtiments corporels, conformément à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | ودعت البهاما إلى منع جميع أنواع العنف بالأطفال بما في ذلك العقوبة البدنية، عملاً باتفاقية حقوق الطفل. |
i) Interdire toutes les formes de violence à l'encontre des enfants, y compris les châtiments corporels dans quelque cadre que ce soit; | UN | ' 1 ' حظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال، بما في ذلك العقوبة البدنية في جميع الأماكن؛ |
La Section III traite des allégations de torture et d’autres formes de peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, y compris les châtiments corporels et l'imposition du port de fers aux détenus par les policiers et le personnel pénitentiaire. | UN | ويتناول الفصل الثالث إدعاءات التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بما في ذلك العقوبة الجسدية واﻷغلال العائقة التي تفرضها الشرطة وإدارات السجون. |
Depuis 2006, le nombre de pays dont la législation interdit expressément toutes les formes de violence, y compris les châtiments corporels, a plus que doublé, pour s'établir à 39 en 2014. | UN | ومنذ عام 2006، تضاعف عدد البلدان التي تفرض حظرا قانونيا شاملا على جميع أشكال العنف، بما في ذلك العقوبة البدنية، إذ بلغ 39 بلدا في تموز/يوليه 2014. |
Veuillez aussi indiquer quels progrès ont été accomplis sur la voie de l'interdiction de tous les châtiments corporels infligés aux filles et aux garçons, y compris les châtiments intrafamiliaux. | UN | يرجى الإشارة أيضاً إلى ما أُحرز من تقدم نحو حظر جميع أشكال العقوبة البدنية للفتيات والفتيان، بما في ذلك العقوبة في المنـزل. |
i) Interdire par la loi toutes les formes de violence à l'encontre des enfants, y compris les châtiments corporels, dans tous les contextes; | UN | إصدار قانون يحظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال في جميع الأوساط، بما فيها العقوبة البدنية؛ |
Il a également encouragé l'État à abolir toute forme de châtiment corporel, y compris les châtiments fondés sur la charia. | UN | وشجع المقرر الخاص الدولة على إلغاء جميع أشكال العقاب البدني، بما في ذلك العقوبات المستندة إلى أحكام الشريعة(22). |
Le Comité encourage l'État partie des initiatives qu'il a prises pour faire évoluer les mentalités aux fins d'éliminer toutes les formes de violence contre les enfants, y compris les châtiments corporels au sein des familles. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على متابعة جهودها في سبيل تغيير النزعات بغية القضاء على جميع أشكال العنف ضد اﻷطفال، بما في ذلك استخدام العقوبة الجسدية داخل اﻷسرة. |
De l'avis du Comité, l'interdiction doit s'étendre aux peines corporelles, y compris les châtiments excessifs imposés à titre de mesures éducatives ou disciplinaires. | UN | ومن رأي اللجنة ان الحظر ينبغي أن يمتد الى العقاب الجسدي، بما في ذلك الافراط في العقاب كتدبير تربوي أو تأديبي. |