195. Le Comité est préoccupé par la violence familiale, y compris les sévices sexuels. | UN | 195- تعرب اللجنة عن القلق إزاء حالات إساءة معاملة الأطفال، بما في ذلك الاعتداء الجنسي عليهم، داخل الأسرة. |
Le Comité engage l'État partie à adopter dès que possible une législation relative à toutes les formes de violence contre les femmes, y compris les sévices et le harcèlement sexuels, de façon à ce que la violence à l'encontre des femmes et des filles soit érigée en infraction pénale. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى سن تشريع بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاعتداء الجنسي والتحرش الجنسي، وبأسرع وقت ممكن، لضمان تجريم العنف ضد النساء والفتيات. |
Le Comité engage l'État partie à adopter dès que possible une législation relative à toutes les formes de violence contre les femmes, y compris les sévices et le harcèlement sexuels de façon à ce que la violence à l'encontre des femmes et des filles soit érigée en infraction pénale. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى سن تشريع بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاعتداء الجنسي والتحرش الجنسي، وبأسرع وقت ممكن ، لضمان تجريم العنف ضد النساء والفتيات. |
Violence à l'égard des enfants, y compris les sévices et le délaissement | UN | العنف على الأطفال بما فيه الاعتداء والإهمال |
i) Protection : Tout enfant a le droit à la vie, à la survie et à être protégé contre toute forme d'épreuve, de sévices ou de négligence, y compris les sévices et négligences physiques, psychologiques, mentaux ou émotionnels ; | UN | ' 1` الحماية: لكل طفل الحق في الحياة والبقاء وفي الوقاية من أي شكل من أشكال المشقة أو سوء المعاملة أو الإهمال، بما في ذلك سوء المعاملة والإهمال بدنيا ونفسيا وذهنيا ووجدانيا؛ |
Comme leurs mères, les enfants forment un groupe vulnérable, exposé à la malnutrition, aux maladies et à diverses formes de violence physique, y compris les sévices sexuels et le viol. | UN | ويشكل هؤلاء اﻷطفال، شأنهم شأن أمهاتهم، مجموعة ضعيفة تعاني من سوء التغذية واﻷمراض وشتى أشكال العنف، بما فيها العنف الجنسي والاغتصاب. |
99. La violence sexuelle et sexospécifique, y compris les sévices physiques et psychologiques, la traite des femmes et des petites filles, l'exploitation sexuelle et autres mauvais traitements font courir aux petites filles et aux femmes des risques de traumatisme physique et psychique, de maladie et de grossesse non désirée. | UN | ٩٩ - كما أن العنف الجنسي والقائم على أساس نوع الجنس، بما فيه اﻹيذاء البدني والنفسي، والاتجار بالنساء والفتيات، وغير ذلك من أشكال اﻹيذاء والاستغلال الجنسي، يُعرض الفتيات بدرجة كبيرة لخطر الصدمات البدنية والعقلية، والمرض، والحمل غير المرغوب فيه. |
Compte tenu de l'article 19, le Comité recommande à l'État partie d'entreprendre des études sur la violence dans la famille, les mauvais traitements et les sévices, y compris les sévices sexuels, afin de mesurer l'ampleur et la nature de ces pratiques, et d'adopter des mesures et des politiques appropriées pour contribuer à modifier les comportements. | UN | وفي ضوء المادة 19 توصي اللجنة الدولة الطرف بالاضطلاع بدراسات عن العنف العائلي، وسوء المعاملة والإيذاء، بما في ذلك الإيذاء الجنسي، لكي يتسنى فهم مدى وطبيعة هذه الممارسات، وباعتماد تدابير وسياسات مناسبة للإسهام في تغيير المواقف. |
Le Comité engage l'État partie à adopter dès que possible une législation relative à toutes les formes de violence contre les femmes, y compris les sévices et le harcèlement sexuels de façon à ce que la violence à l'encontre des femmes et des filles soit érigée en infraction pénale. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى سن تشريع بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاعتداء الجنسي والتحرش الجنسي، وبأسرع وقت ممكن ، لضمان تجريم العنف ضد النساء والفتيات. |
Le faisceau du projecteur braqué par le Conseil de sécurité doit s'étendre aux recoins les plus obscurs des centres de détention et d'interrogatoire pour que les abus de pouvoir, y compris les sévices sexuels, puissent être prévenus et sanctionnés. | UN | وينبغي على وجه الخصوص أن يمتد الضوء الكاشف الذي يسلطه مجلس الأمن ليشمل أكثر الزوايا ظلمة في منشآت الاحتجاز والاستجواب، وذلك لضمان منع أعمال إساءة استعمال السلطة، بما في ذلك الاعتداء الجنسي، والمعاقبة عليها. |
7.39 Des programmes éducatifs aux niveaux national et local devront favoriser et faciliter un débat franc et ouvert sur la nécessité de protéger les femmes, les jeunes et les enfants contre tous les sévices, y compris les sévices sexuels, l'exploitation, le trafic et la violence. | UN | ٧-٣٩ ويجب تشجيع ودعم إجراء مناقشات نشطة ومفتوحة بشأن الحاجة إلى حماية النساء والشباب واﻷطفال من أي اعتداء، بما في ذلك الاعتداء الجنسي، والاستغلال، والاتجار بالجنس، والعنف، وذلك عن طريق البرامج التثقيفية على المستوى الوطني ومستوى المجتمع المحلي. |
643. L'insuffisance de la sensibilisation et le manque d'information en ce qui a trait à la violence dans la famille, y compris les sévices sexuels, et l'insuffisance des ressources financières et humaines restent de graves sujets de préoccupation. | UN | 643- ومن الأمور التي لا تزال تدعو للقلق الشديد نقص الوعي والمعلومات بشأن العنف العائلي وإساءة معاملة الأطفال والاعتداء عليهم، بما في ذلك الاعتداء الجنسي، ونقص موارد مالية والموارد البشرية الملائمة. |
Il estime également que les cas de sévices et de mauvais traitements à enfants, y compris les sévices sexuels au sein de la famille, fassent l'objet d'enquêtes en bonne et due forme, que des sanctions soient prises contre leurs auteurs et que les décisions soient rendues publiques, compte dûment tenu du principe du respect de la vie privée de l'enfant. | UN | وترى اللجنة أيضاً أنه ينبغي التحقيق في حالات الاعتداء على اﻷطفال واساءة معاملتهم، بما في ذلك الاعتداء الجنسي عليهم داخل اﻷسرة، وفرض عقوبات على الجناة وإعلان القرارات المتخذة مع إيلاء الاعتبار الواجب لمبدأ احترام الحياة الخاصة للطفل. |
Il estime également que les cas de sévices et de mauvais traitements à enfants, y compris les sévices sexuels au sein de la famille, fassent l’objet d’enquêtes en bonne et due forme, que des sanctions soient prises contre leurs auteurs et que les décisions soient rendues publiques, compte dûment tenu du principe du respect de la vie privée de l’enfant. | UN | وترى اللجنة أيضا أنه ينبغي التحقيق في حالات الاعتداء على اﻷطفال واساءة معاملتهم، بما في ذلك الاعتداء الجنسي عليهم داخل اﻷسرة، وفرض عقوبات على الجناة وإعلان القرارات المتخذة مع إيلاء الاعتبار الواجب لمبدأ احترام الحياة الخاصة للطفل. |
643. L'insuffisance de la sensibilisation et le manque d'information en ce qui a trait à la violence dans la famille, y compris les sévices sexuels, et l'insuffisance des ressources financières et humaines restent de graves sujets de préoccupation. | UN | 643- ومن الأمور التي لا تزال تدعو للقلق الشديد نقص الوعي والمعلومات بشأن العنف العائلي وإساءة معاملة الأطفال والاعتداء عليهم، بما في ذلك الاعتداء الجنسي، ونقص موارد مالية والموارد البشرية الملائمة. |
189. À la lumière de l'article 19, le Comité recommande que l'île de Man intensifie ses efforts pour prévenir et combattre la violence, les sévices envers des enfants, y compris les sévices sexuels, et les mauvais traitements et la négligence à l'égard des enfants au sein de la famille. | UN | 189- وفي ضوء المادة 19، توصي اللجنة جزيرة آيل أوف مان بتعزيز جهودها الرامية إلى منع ومكافحة العنف العائلي والاعتداء على الأطفال، بما في ذلك الاعتداء عليهم جنسياً، وإساءة معاملة الأطفال وإهمالهم. |
86. L'insuffisance de la sensibilisation et le manque d'information en ce qui a trait à la violence dans la famille, y compris les sévices sexuels, et l'insuffisance des ressources financières et humaines restent de graves sujets de préoccupation. | UN | 86- وإن من الأمور التي لا تزال تدعو للقلق الشديد نقص الوعي والمعلومات بشأن العنف المنزلي وإساءة معاملة الأطفال والاعتداء عليهم، بما في ذلك الاعتداء الجنسي، ونقص موارد مالية والموارد البشرية الملائمة. |
481. Le Comité s'inquiète de la fréquence des sévices, y compris les sévices sexuels, relevés dans l'État partie et de l'absence de mesures effectives destinées à lutter contre ce phénomène. | UN | 481- تشعر اللجنة بالقلق لكثرة تعرض الأطفال للإيذاء، بما فيه الاعتداء الجنسي، داخل الدولة الطرف، وإزاء عدم وجود تدابير فعالة لمحاربة هذه الظاهرة. |
a) D'entreprendre d'autres études approfondies sur la violence à l'égard des enfants, y compris les sévices sexuels, en vue d'évaluer l'ampleur, les causes, la portée et la nature de ces violations; | UN | (أ) مواصلة إجراء دراسات معمقة عن العنف ضد الأطفال، بما فيه الاعتداء الجنسي، من أجل تقييم مدى أوجه العنف هذه وأسبابها ونطاقها وطبيعتها؛ |
Tout enfant a le droit à la vie, à la survie et à être protégé contre toute forme d'épreuve, de sévice ou de négligence, y compris les sévices et négligences physiques, psychologiques, mentaux ou émotionnels; | UN | لكل طفل الحق في الحياة والبقاء وفي الوقاية من أي شكل من أشكال المشقّة أو سوء المعاملة أو الإهمال، بما في ذلك سوء المعاملة أو الإهمال البدنيان والنفسيان والذهنيان والوجدانيان؛ |
Il a prié l'État de sensibiliser davantage l'opinion publique au fait que toutes les formes de violence dirigées contre les femmes, y compris la violence familiale, constituaient une discrimination au sens de la Convention et étaient inacceptables; il l'a engagé à adopter dès que possible une législation qui garantisse que ces actes de violence, y compris les sévices et le harcèlement sexuel, soient érigés en infraction pénale. | UN | وطلبت اللجنة من الدولة توعية الجمهور بأن جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما فيها العنف المنزلي، تمثل ضرباً من التمييز ضد المرأة وأنها غير مقبولة؛ وطلبت منها كذلك سنّ تشريعات في أقرب وقت ممكن لضمان تجريم كل أشكال هذا العنف، بما فيها الإيذاء الجنسي والتحرش الجنسي. |
99. La violence sexuelle et sexospécifique, y compris les sévices physiques et psychologiques, la traite des femmes et des petites filles, l'exploitation sexuelle et autres mauvais traitements font courir aux petites filles et aux femmes des risques de traumatisme physique et psychique, de maladie et de grossesse non désirée. | UN | ٩٩ - كما أن العنف الجنسي والقائم على أساس نوع الجنس، بما فيه اﻹيذاء البدني والنفسي، والاتجار بالنساء والفتيات، وغير ذلك من أشكال اﻹيذاء والاستغلال الجنسي، يُعرض الفتيات بدرجة كبيرة لخطر الصدمات البدنية والعقلية، والمرض، والحمل غير المرغوب فيه. |
Compte tenu de l'article 19, le Comité recommande à l'État partie d'entreprendre des études sur la violence dans la famille, les mauvais traitements et les sévices, y compris les sévices sexuels, afin de mesurer l'ampleur et la nature de ces pratiques, et d'adopter des mesures et des politiques appropriées pour contribuer à modifier les comportements. | UN | وفي ضوء المادة 19 توصي اللجنة الدولة الطرف بالاضطلاع بدراسات عن العنف العائلي، وسوء المعاملة والإيذاء، بما في ذلك الإيذاء الجنسي، لكي يتسنى فهم مدى وطبيعة هذه الممارسات، وباعتماد تدابير وسياسات مناسبة للإسهام في تغيير المواقف. |
Les auteurs de la communication conjointe no 6 notent que les enfants ne sont pas protégés contre les abus dans le milieu scolaire, y compris les sévices sexuels, qui touchent les plus jeunes et compromettent leur scolarité. | UN | 21- وعلاوة على ذلك، لاحظت الورقة المشتركة 6 أن القانون لا يحمي الأطفال من الاعتداءات في المدارس، بما في ذلك الاعتداءات الجنسية، التي تطال الصغار وتؤثّر في مسارهم التعليمي. |