"y en avait" - Translation from French to Arabic

    • يكن هناك
        
    • تكن هناك
        
    • يكن هنالك
        
    • حتى بلغ
        
    • كانت في كل
        
    • كان عددها
        
    Mais la constitution de l'équipe a été difficile: lorsqu'il a fallu engager des experts dans le domaine des normes IPSAS en 2006, il n'y en avait pratiquement aucun. UN لكن إيجاد الموظفين كان أمراً صعباً: فعندما بدأ المشروع في محاولة تعيين خبراء موظفين في ميدان المعايير المحاسبية الدولية عام 2006، لم يكن هناك أي خبير تقريباً.
    Mais la constitution de l'équipe a été difficile: lorsqu'il a fallu engager des experts dans le domaine des normes IPSAS en 2006, il n'y en avait pratiquement aucun. UN لكن إيجاد الموظفين كان أمراً صعباً: فعندما بدأ المشروع في محاولة تعيين خبراء موظفين في ميدان المعايير المحاسبية الدولية عام 2006، لم يكن هناك أي خبير تقريباً.
    Il y a assez d'hôpitaux pour les besoins de la population, alors qu'il n'y en avait aucun avant 1976. UN وهناك عدد كاف من المستشفيات لتلبية احتياجات السكان، بينما لم يكن هناك أي مستشفى قبل عام 1976.
    Il y a actuellement plus de 10 organisations indépendantes de jeunes, alors qu'il n'y en avait aucune l'an dernier. UN وفي الوقت الراهن، هناك أكثر من ١٠ منظمات شبابية مستقلة في حين لم تكن هناك منظمة شبابية واحدة منذ عام واحد فقط.
    Avant, Personne ne rejetait personne car il n'y en avait pas besoin! Open Subtitles في السابق لمْ تكن هناك حاجة لقتل أيّ أحد
    Mais dans leur plan d'attaque, il n'y en avait aucune. Open Subtitles لكن بخطة قوة الهجوم الخاصة لم يكن هنالك أمل بالنجاة
    De ce fait, le nombre de logements neufs invendus a commencé à augmenter, il y en avait 158 000 en octobre 1995. UN وبدأ عدد المساكن الجديدة غير المباعة يتراكم نتيجة ذلك حتى بلغ 000 158 وحدة سكنية غير مباعة بحلول شهر تشرين الأول/أكتوبر 1995.
    Tu as raison. Il y en avait partout l'hiver dernier. Open Subtitles انت على حق, لقد كانت في كل مكان في فصل الشتاء الماضي
    En 1994, il y en avait 18 millions, la plupart dans l'industrie, contre 1,3 million en 1982. UN وفي عام ٤٩٩١، بلغ عدد مؤسسات المناطق الريفية في الصين ٨١ مليون مؤسسة، معظمها في الصناعة، في حين كان عددها يبلغ ٣,١ مليون مؤسسة في عام ٢٨٩١.
    Or, au moment de ma visite, il n'y en avait plus que quatre. UN بيد أنه لم يكن هناك سوى أربعة منهم عندما قمت بزيارتي.
    Jusqu'en décembre 1998, il n'y en avait qu'un seul. UN وحتى كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١، لم يكن هناك سوى ضابط تحقيق واحد.
    En 1993, il n'y en avait que trois. UN ففي عام 1993، لم يكن هناك سوى ثلاث بعثات سياسية في الميدان.
    Celles-ci représentaient également 13,8 % des directeurs généraux, alors que pendant longtemps il n'y en avait qu'une à ce niveau. UN وتمثل المرأة أيضاً 13.8في المائة من مديري العموم، بعد فترة طويلة لم يكن هناك سوى امرأة واحدة على هذا المستوى.
    Je ne pouvais pas trouver de lien entre vous et la victime parce qu'il n'y en avait pas. Open Subtitles لم اجد اتصالاً بينك وبين الضحية لأنه لم يكن هناك
    Je ne pouvais pas trouver de lien entre vous et la victime parce qu'il n'y en avait pas. Open Subtitles لم اجد اتصالاً بينك وبين الضحية لأنه لم يكن هناك
    Il n'y en avait pas dans le registre des preuves. Open Subtitles لكن لم يكن هناك حاسوب في سجل الأدلة؟
    Après les bijoux. Mais malheureusement il n'y en avait aucun. Open Subtitles كنتُ أستهدف المجوهرات، لكن لسوء الحظ لم يكن هناك أيّ منها.
    Finalement y en avait pas, aucune. Open Subtitles لكنهم وعدونا بالنساء وأخيرا لم تكن هناك أي منهن
    Oui, bien sûr, mais ce que je veux dire, c'est qu'il n'y en avait pas d'autres. Open Subtitles نعم ، بالطبع ، لكن ما أقصده هو لم تكن هناك بصمات أقدام أخرى
    On compte maintenant trois secrétaires générales adjointes, alors qu'il n'y en avait aucune en juin 1992. UN فهناك اﻵن ثلاث نساء يشغلن رتبة وكيل اﻷمين العام، على حين لم تكن هناك امرأة تشغل هذه الوظيفة في حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    Il n'y en avait pas. Open Subtitles لم يكن هنالك تويزلرز
    Il n'y a pas eu d'élection présidentielle en 95. Je suis sûr qu'il y en avait une. Open Subtitles لم يكن هنالك انتخابات للرئاسة عام 95 - بالتأكيد كان يوجد -
    On avait estimé par ailleurs que sur un effectif total autorisé de 34 700 hommes, 27 667 seulement seraient déployés au 1er janvier 1994, et qu'il n'en serait pas déployé d'autres avant la fin de la période du mandat; à la fin de janvier, 27 786 hommes avaient été déployés, et au 31 mars 1994, il y en avait 31 675. UN وكان من المقدر أنه لن يتم سوى وزع ٦٦٧ ٢٧ فردا بحلول ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، من القوة المأذون بها البالغ عددها ٧٠٠ ٣٤ فردا، وألا يجري وزع مزيد من الجنود قبل نهايـة فتـرة الولايـة. وبلـغ قـوام القـوة ٧٨٦ ٢٧ فــردا في نهاية شهــر كانــون الثاني/يناير وزاد حتى بلغ ٦٧٥ ٣١ فردا في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤.
    Il y en avait partout. Open Subtitles كانت في كل مكان
    Ainsi, 40 pays disposent désormais de stratégies nationales au lieu de 14, il y a trois ans, et 19 d'entre eux ont créé des conseils nationaux sur le sida, alors qu'il y en avait seulement 3. UN ومن ثم، توجد الآن استراتيجيات وطنية في 40 بلدا مقارنة بـ 14 بلدا قبل 3 سنوات، ويوجد 19 بلدا لديها مجالس وطنية للإيدز بعدما كان عددها ثلاثة بلدان لا غير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more