La poursuite des hostilités a entraîné la suspension du rapatriement volontaire des Angolais réfugiés en Zambie et au Zaïre. | UN | واستمرار اﻷعمال العدائية تسبب في وقف إعادة اﻷنغوليين الطوعية المنظمة إلى وطنهم من زامبيا وزائير. |
Dans certains pays, comme la Zambie et la Somalie, les femmes ont bénéficié davantage de ces programmes que les hommes. | UN | وفي بعض البلدان، مثلا زامبيا والصومال، استفادت المرأة بصورة نسبية من تلك البرامج أكثر من الرجل. |
Il apporte également un appui technique aux programmes de lutte contre la trypanosomiase au Malawi, au Mozambique, en Zambie et au Zimbabwe; | UN | ويجري في هذا الميدان، أيضا، توفير الدعم التقني لبرامج مكافحة داء المثقبيات في زامبيا وزمبابوي وملاوي وموزامبيق؛ |
À mesure que les contingents indiens se retireront, les terrains qu'ils occupaient le seront par des contingents venus de Zambie et du Botswana. | UN | أما اﻷرض التي كانت تشغلها في السابق الوحدات الهندية المنسحبة، فسوف تشغلها اﻵن وحدات من زامبيا وبوتسوانا سيعاد وزعها. |
Les représentants de la Zambie et de l'Afrique du Sud ont fait des déclarations. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثل جنوب افريقيا وممثل زامبيا. |
L'UNICEF a été le chef de file mondial pour le suivi et l'évaluation et pour la mise en œuvre en Zambie et au Zimbabwe. | UN | وتولت اليونيسيف القيادة العالمية فيما يتعلق بالرصد والتقييم، وفيما يتعلق بالتنفيذ في زامبيا وزمبابوي. |
Elle estime que la Zambie et les États-Unis d'Amérique sont confrontés au défi de la transformation sociétale. | UN | 35 - وأشارت إلى أن التحول الاجتماعي هو التحدي الذي يواجه زامبيا والولايات المتحدة الأمريكية. |
Les noms des candidats à retirer sont M. Frederick Mwela Chomba, de la Zambie, et M. Michel Mahouve, du Cameroun. | UN | والمرشحان اللذان يتعيَّن شطب اسميهما هما السيد فريدريك مويلا تشومبا من زامبيا والسيد ميشيل ماهوفي من الكاميرون. |
Je rappelle aux représentants que les candidatures de la Zambie et du Cameroun ne sont plus valables. | UN | وأود أن أذكِّر الممثلين بأن ترشيحي زامبيا والكاميرون أصبحا لاغيين. |
Je voudrais me féliciter des efforts consentis par l'ONU et par la communauté internationale en vue d'aider la Zambie et d'autres pays de la région en cette période de crise humanitaire. | UN | كما أود أن أشيد بجهود الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لمساعدة زامبيا في الوقت الذي تواجه أزمة إنسانية. |
Ainsi, la qualité de l'eau extraite des puits ou forages posait un problème critique sur la plupart des sites visités en Zambie et à Madagascar. | UN | فعلى سبيل المثال، كانت نوعية مياه الآبار أو مياه الآبار المحفورة قضية بارزة في معظم المواقع التي تمت زيارتها في زامبيا ومدغشقر. |
Cette année, la sécheresse a touché le Lesotho, le Malawi, le Swaziland, la Zambie et le Zimbabwe, causant de graves pénuries vivrières. | UN | فقد أثر الجفاف هذا العام، على زامبيا وزمبابوي وسوازيلند وليسوتو وملاوي مسببا نقصا حادا في الأغذية. |
En conséquence, le Lesotho, le Malawi, le Swaziland, la Zambie et le Zimbabwe connaissent à des degrés divers de graves pénuries alimentaires. | UN | وتعاني زامبيا وزمبابوي وسوازيلند وليسوتو وملاوي من درجات مختلفة من العجز الغذائي الحاد نتيجة لذلك. |
Les projets qu'il exécute en Zambie et au Zimbabwe portent essentiellement sur la prévention des situations de sécheresse et l'atténuation des effets de ce phénomène. | UN | وتركز مشاريع دائرة التنمية الدولية في زامبيا وزمبابوي بصورة خاصة على التأهب للجفاف والتخفيف من حدته. |
Pratiquement tous les lieux et régions mentionnés se situent le long de la frontière entre la Zambie et l'Angola. | UN | تقع تقريبا جميع اﻷماكن والمناطق المذكورة آنفا على طول الحدود الطويلة التي تتقاسمها زامبيا مع أنغولا. |
Les Gouvernements de la Zambie et du Mozambique ont mis en avant les mesures qu’ils ont adoptées pour accroître la transparence de l’établissement du budget. | UN | وأبرزت حكومتا زامبيا وموزامبيق التدابير التي اتخذتاها لزيادة الشفافية في إعداد الميزانية. |
La reprise de la guerre en Angola a entraîné des flux de réfugiés vers la Zambie et la Namibie. | UN | فقد نتج عن استئناف الحرب في أنغولا تدفقات من اللاجئين إلى زامبيا وناميبيا. |
Sur le plan régional, les pays voisins, à savoir le Malawi, la Zambie et le Zimbabwe, ont communiqué les informations hydrologiques dont ils disposaient au Mozambique. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، أطلعت البلدان المجاورة، وهي زامبيا وزمبابوي وملاوي، موزامبيق على المعلومات الهيدرولوجية المتوافرة لديها عن ارتفاع منسوب مياه الأنهار. |
Parmi les initiatives, notons la promotion en Zambie et au Népal de la participation des enfants aux activités de jeunes dans les clubs et les groupes de jeunesse. | UN | وشملت المبادرات في زامبيا ونيبال النهوض بمشاركة الأطفال في أنشطة الشباب داخل النوادي ومجموعات الشباب. |
Par conséquent, contrairement à la Zambie et au Zimbabwe, ils n'ont pu obtenir de concessions, et leurs entreprises n'ont pas pu être protégées contre d'éventuels effets négatifs de la fusion. | UN | لهذا، لم تستطع البلدان الحصول على امتيازات تعويضية بشأن إكمال الاندماج مثلما فعلت زامبيا وزمبابوي. |