Le Conseil commence l'examen de la question en entendant un exposé de M. Zerihoun. | UN | وبدأ المجلس النظر في البند واستمع إلى إحاطة من السيد زيريهون. |
Le Conseil entame son examen du point de l'ordre du jour en entendant des exposés de M. Zerihoun et M. Šimonović. | UN | وبدأ المجلس نظره في هذا البند، واستمع إلى إحاطتين قدمهما السيد زيريهون والسيد سيمونوفيتش. |
M. Zerihoun a estimé que la situation pouvait se dégrader et la violence augmenter. | UN | ورأى السيد زيريهون أن هناك إمكانية لتدهور الحالة وتزايد العنف. |
Je saisis cette occasion pour remercier M. Zerihoun pour l'efficacité et le dévouement exemplaires avec lesquels il a dirigé la Force, notamment à l'appui de ma mission de bons offices à Chypre. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للسيد زريهون على تفانيه وقيادته الفعالة لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، بما في ذلك دعمه لبعثة المساعي الحميدة التي أوفدتها إلى قبرص. |
" Les membres du Conseil, M. Zerihoun et les représentants des pays fournisseurs de contingents ont eu un échange de vues. " | UN | " وأجرى أعضاء المجلس والسيد زريهون وممثلو البلدان المساهمة بقوات التي شاركت في الجلسة تبادلا للآراء. " |
Les membres du Conseil, M. Zerihoun et les représentants des pays fournisseurs de contingents ont eu un échange de vues. > > | UN | وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيد زَريهون وممثلي البلدان المساهمة بقوات. |
Je saisis cette occasion pour remercier M. Pronk et M. Zerihoun pour leur dévouement au service de la MINUS. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن امتناني لكل من السيد برونك والسيد زيريهون على خدمتهما المتفانية في البعثة. |
En outre, M. Zerihoun a affirmé que le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Libye, M. Tarek Mitri, et la Mission d'appui des Nations Unies en Libye travaillaient à un accord négocié visant à mettre fin aux affrontements de Bani Walid. | UN | وقال السيد زيريهون أيضا إن الممثل الخاص للأمين العام لليبيا، السيد طارق متري، وبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا يعملان على التوصل إلى تسوية تفاوضية للنزاع في بني وليد. |
Le Conseil commence l'examen de la question en entendant des exposés de M. Banbury via visioconférence depuis Accra, et de M. Ladsous et M. Zerihoun. | UN | وبدأ المجلس نظره في هذا البند، واستمع إلى إحاطات قدمها السيد بانبري بالتداول عن طريق الفيديو من أكرا، وكل من السيد لادسو والسيد زيريهون. |
Depuis le départ de M. Pronk, Taye-Brook Zerihoun était le Représentant spécial par intérim. | UN | ومنذ رحيل السيد برونك، عمل السيد تايي - بروك زيريهون بصفته ممثلا خاصا بالنيابة. |
D'ici là, M. Taye-Brook Zerihoun continuera d'exercer les fonctions de Représentant spécial par intérim. | UN | وحتى يحين موعد وصوله، سيواصل تاييه - بروك زيريهون العمل بصفته ممثلي الخاص بالنيابة. |
Se félicitant que M. Tayé-Brook Zerihoun ait été nommé Représentant spécial du Secrétaire général à Chypre et faisant écho aux félicitations adressées par le Secrétaire général à son prédécesseur, M. Michael Møller, pour la tâche qu'il a accomplie, | UN | وإذ يرحب بتعيين السيد تاي - بروك زيريهون ممثلا خاصا جديدا للأمين العام في قبرص، وإذ يردد ما أعرب عنه الأمين العام من تقدير للعمل الذي اضطلع به الممثل الخاص السابق، السيد مايكل مولر، |
< < Les membres du Conseil, M. Zerihoun et les représentants des pays fournisseurs de contingents ont eu un échange de vues. > > | UN | " وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع السيد زيريهون وممثلي البلدان المساهمة بقوات التي شاركت في الجلسة " . |
Se félicitant que Tayé-Brook Zerihoun ait été nommé Représentant spécial du Secrétaire général pour Chypre et faisant écho aux félicitations adressées par le Secrétaire général à son prédécesseur, Michael Møller, pour la tâche qu'il a accomplie, | UN | وإذ يرحب بتعيين طايع - بروك زيريهون ممثلا خاصا جديدا للأمين العام في قبرص، وإذ يكرر ما أعرب عنه الأمين العام من تقدير للأعمال التي اضطلع بها الممثل الخاص السابق، مايكل مولر، |
Se félicitant que Tayé-Brook Zerihoun ait été nommé Représentant spécial du Secrétaire général pour Chypre et faisant écho aux félicitations adressées par le Secrétaire général à son prédécesseur, Michael Møller, pour la tâche qu'il a accomplie, | UN | وإذ يرحب بتعيين طايع - بروك زيريهون ممثلا خاصا جديدا للأمين العام في قبرص، وإذ يكرر ما أعرب عنه الأمين العام من تقدير للأعمال التي اضطلع بها الممثل الخاص السابق، مايكل مولر، |
Il a entendu des exposés du Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, Tayé-Brook Zerihoun, et de l'Observateur permanent de l'Union africaine auprès de l'ONU, S. E. M. Téte Antonio. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطتين من السيد تايي - بروك زيريهون الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، والسفير تيت أنطونيو المراقب الدائم للاتحاد الأفريقي لدى الأمم المتحدة. |
Taye Brook Zerihoun | UN | تايي بروك زيريهون |
< < Les membres du Conseil, M. Zerihoun et les représentants des pays qui fournissent des contingents ont eu un échange de vues. > > | UN | " وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع السيد زيريهون وممثلي البلدان المساهمة بقوات التي شاركت في الجلسة " . |
Vous vous rappellerez sans doute que le 9 avril 2008, j'ai informé le Conseil que je me proposais de nommer Taye-Brook Zerihoun mon Représentant spécial et Chef de la Force pour une période d'un an. | UN | ولعلكم تذكرون أني أبلغت المجلس في 9 نيسان/أبريل 2008 باعتزامي تعيين تايي - بروك زريهون ممثلا خاصا لي ورئيسا لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لمدة سنة. |
Depuis lors, les dirigeants se sont rencontrés à neuf reprises, sous les auspices des Nations Unies, en présence du Conseiller spécial Downer ou du Conseiller spécial adjoint, Tayé-Brook Zerihoun. | UN | 12 - ومنذ ذلك الحين، التقى الزعيمان في تسع مناسبات تحت رعاية الأمم المتحدة إما بحضور المستشار الخاص دونر أو نائب المستشار الخاص تايي - بروك زريهون. |
Elle remplacera M. Tayé-Brook Zerihoun (Éthiopie), dont les fonctions ont pris fin le 30 avril 2010. | UN | وهي ستحل محل السيد تاياي بروك زريهون (إثيوبيا) الذي أنهى مهمته في 30 نيسان/أبريل 2010. |
Le Conseil était accompagné lors de ses réunions à Khartoum par le Représentant spécial par intérim du Secrétaire général pour le Soudan, Taye Brook Zerihoun. | UN | ورافق بعثة المجلس أثناء اجتماعاتها في الخرطوم، الممثل الخاص بالنيابة للأمين العام في السودان، تاييه - بروك زَريهون. |