"zone de production" - Translation from French to Arabic

    • منطقة الإنتاج
        
    • منطقة إنتاج
        
    Bien, donc nous déroutons le puit et on vient sur la zone de production en angle Open Subtitles إذن نقوم بتحريف البئر و نتجه إليها من منطقة الإنتاج بزاوية
    Enfin, les aspects logistiques et économiques du transport, au delà de la zone de production, limitent les possibilités offertes sur le marché pour le digestat (la matière solide qui subsiste après la digestion anaérobie du produit biodégradable). UN وأخيرا، فإن الجوانب اللوجستية والاقتصادية للنقل، خارج منطقة الإنتاج المحلية، تحد من قدرة السوق على استيعاب المواد الصلبة المتخلفة عن عملية المعالجة اللاهوائية للعلف الحيواني المتحلل.
    Les transports et les communications interrégionaux et internationaux facilitent l'expansion du commerce puisque le commerce n'est possible que si les personnes et les biens peuvent être transportés à coût compétitif vers la zone de production ou de consommation. UN والنقل والاتصالات فيما بين الأقاليم وفيما وراء البحار بيسر اتساع التجارة لأن التجارة لا يمكن أن تتم إلا إذا استطاع الناس واستطاعت السلع الوصول ماديا إلى منطقة الإنتاج والاستهلاك بتكلفة تنافسية.
    Les transports et les communications interrégionaux et internationaux facilitent l'expansion du commerce puisque celui-ci n'est possible que si les personnes et les biens peuvent être transportés à coût compétitif vers la zone de production ou de consommation. UN وييسر النقل والاتصالات بين الأقاليم وما وراء البحار توسع التجارة لأن التجارة غير ممكنة ما لم يصل الناس والسلع مادياً إلى منطقة الإنتاج والاستهلاك بكلفة تنافسية.
    L'Amérique centrale, de par sa situation géographique stratégique, court le risque de devenir une zone de production et de commerce de stupéfiants et doit, par conséquent, recevoir un maximum d'appui international pour conjurer ce risque. UN إن أمريكا الوسطى، بسبب موقعها الجغرافي الاستراتيجي، تتعرض لخطر التحول إلى منطقة إنتاج وتجارة للمخدرات ولا بد لها بالتالي من أن تتلقى أكبر دعم دولي ممكن لمكافحة هذه اﻵفة.
    Une étude menée dans le centre rural de Vargem Bonita (District fédéral), zone de production intensive de légumes, a montré que cinq travailleurs sur huit (62,5%) ayant appliqué le produit souffraient d'une intoxication au méthamidophos. UN كشفت دراسة أجريت في مركز فارجيم بونيتا الريفي (مقاطعة اتحادية)، وهي منطقة إنتاج مكثف للخضروات، أن التسمم بالميثاميدوفوس أصاب خمسة من أصل ثمانية عمال ( 62.5 في المائة) كانوا يعملون في رش المنتج.
    Si le caucus de Grand Bassa a fait valoir que l'enquête devrait être limitée à la zone de production de 3 642 hectares, d'autres ont demandé que la concession tout entière fasse l'objet d'un levé pour appuyer la politique des pouvoirs publics et l'accord de concession signé avec l'Equatorial Palm Oil. UN ودافع التجمع التشريعي في غراند باسا عن قصر المسح على منطقة الإنتاج التي تبلغ مساحتها 000 9 فدان، لكن جهات أخرى دعت إلى مسح منطقة الامتياز برمتها دعماً لسياسة الحكومة ولاتفاق منح الامتياز الموقع مع شركة إيكواتوريل بالم أويل.
    zone de production : Le 21 août 2012, l'Iran alimentait en UF6 faiblement enrichi deux cascades interconnectées (cascades 1 et 6). UN 18 - منطقة الإنتاج: في 21 آب/أغسطس 2012، كانت إيران تُلقم سادس فلوريد اليورانيوم الضعيف الإثراء في سلسلتين تعاقبيتين مترابطتين (السلسلتان 1 و 6).
    Aucune centrifugeuse IR-2m ou IR-1 supplémentaire n'a été installée à l'IEC, à l'IECF ou à l'IPEC (zone de production). UN ولم يتم تركيب أي طاردات مركزية إضافية من طراز IR-2mأو من طراز IR-1في محطة إثراء الوقود، أو محطة فوردو لإثراء الوقود، أو محطة إثراء الوقود التجريبية (منطقة الإنتاج).
    zone de production : Le 20 janvier 2014, l'Iran a cessé d'alimenter les cascades 1 et 6 en UF6 enrichi jusqu'à 5 % en 235U qu'il a commencé depuis à remplacer par de l'UF6 naturel. UN 28 - منطقة الإنتاج: توقفت إيران في 20 كانون الثاني/يناير 2014 عن تلقيم السلسلتين التعاقبيتين 1 و 6 بسادس فلوريد اليورانيوم المثرى بنسبة تصل إلى 5 في المائة من اليورانيوم-235، وبدأت منذ ذلك الحين تلقيم السلاسل التعاقبية بسادس فلوريد اليورانيوم الطبيعي بدلاً منه.
    zone de production : Comme indiqué dans le rapport précédent du Directeur général, l'Iran a cessé d'alimenter les cascades 1 et 6 en UF6 enrichi jusqu'à 5 % en 235U en le remplaçant par de l'UF6 naturel. UN 29 - منطقة الإنتاج: كما هو مشار إليه في التقرير السابق الصادر عن المدير العام فقد توقفت إيران عن تلقيم السلسلتين التعاقبيتين 1 و 6 بسادس فلوريد اليورانيوم المثرى بنسبة تصل إلى 5 في المائة من اليورانيوم-235، وتقوم بتلقيم هاتين السلسلتين بسادس فلوريد اليورانيوم الطبيعي بدلاً منه().
    zone de production : Comme indiqué dans le rapport précédent du Directeur général, l'Iran a cessé d'alimenter les cascades 1 et 6 en UF6 enrichi jusqu'à 5 % en 235U en le remplaçant par de l'UF6 naturel. UN 23 - منطقة الإنتاج: كما هو مشار إليه في التقرير السابق الصادر عن المدير العام، توقفت إيران عن تلقيم السلسلتين التعاقبيتين 1 و 6 بسادس فلوريد اليورانيوم المثرى بنسبة تصل إلى 5 في المائة من اليورانيوم - 235، وتقوم بتلقيم هاتين السلسلتين بسادس فلوريد اليورانيوم الطبيعي بدلاً منه().
    zone de production : L'Iran a d'abord commencé à alimenter la cascade 1 en UF6 faiblement enrichi le 9 février 2010 dans le but déclaré de produire de l'UF6 enrichi jusqu'à 20 % en 235U destiné à la fabrication de combustible pour le réacteur de recherche de Téhéran (RRT),. UN 17 - منطقة الإنتاج: بدأت إيران أولاً بتلقيم سادس فلوريد اليورانيوم الضعيف الإثراء داخل السلسلة التعاقبية 1 في 9 شباط/فبراير 2010، للغرض المعلن عنه والمتمثل في إنتاج سادس فلوريد اليورانيوم المثرى بنسبة تصل إلى 20 في المائة من اليورانيوم - 235 لاستخدامه في تصنيع الوقود الخاص بمفاعل طهران البحثي()().
    zone de production : Au 6 novembre 2012, l'Iran alimentait en UF6 faiblement enrichi deux cascades interconnectées (cascades 1 et 6) contenant au total 328 centrifugeuses IR1. UN 17 - منطقة الإنتاج: في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، كانت إيران تُلقم سادس فلوريد اليورانيوم الضعيف الإثراء في سلسلتين تعاقبيتين مترابطتين (السلسلتان التعاقبيتان 1 و 6) اللتان تحتويان مجموع 328 طاردة مركزية من طراز IR-1.
    zone de production : Au 12 février 2013, l'Iran continuait à alimenter en UF6 faiblement enrichi deux cascades interconnectées (cascades 1 et 6) contenant au total 328 centrifugeuses IR1. UN 18 - منطقة الإنتاج: في 12 شباط/فبراير 2013، كانت إيران تواصل تلقيم سادس فلوريد اليورانيوم الضعيف الإثراء في سلسلتين تعاقبيتين مترابطتين (السلسلتان التعاقبيتان 1 و6) اللتان تحتويان مجموع 328 طاردة مركزية من طراز IR-1.
    zone de production : Au 14 mai 2013, l'Iran continuait à alimenter en UF6 faiblement enrichi deux cascades interconnectées (cascades 1 et 6) contenant au total 328 centrifugeuses IR-1. UN 17 - منطقة الإنتاج: في 14 أيار/مايو 2013، كانت إيران تواصل تلقيم سادس فلوريد اليورانيوم الضعيف الإثراء في سلسلتين تعاقبيتين مترابطتين (السلسلتان التعاقبيتان 1 و 6) اللتان تحتويان مجموع 328 طاردة مركزية من طراز IR-1.
    zone de production : Au 16 août 2013, l'Iran continuait à alimenter en UF6 faiblement enrichi deux cascades interconnectées (cascades 1 et 6) contenant au total 328 centrifugeuses IR1. UN 19 - منطقة الإنتاج: في 16 آب/أغسطس2013، كانت إيران تواصل تلقيم سادس فلوريد اليورانيوم الضعيف الإثراء في سلسلتين تعاقبيتين مترابطتين (السلسلتان التعاقبيتان 1 و 6) وهما تحتويان ما مجموعه 328 طاردة مركزية من طراز IR-1.
    zone de production : Au 28 octobre 2013, l'Iran continuait à alimenter en UF6 faiblement enrichi deux cascades interconnectées (cascades 1 et 6) contenant au total 328 centrifugeuses IR11 (annexe II, fig. 1). UN 21 - منطقة الإنتاج: في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2013، كانت إيران تواصل تلقيم سادس فلوريد اليورانيوم الضعيف الإثراء في سلسلتين تعاقبيتين مترابطتين (السلسلتان التعاقبيتان 1 و 6) وهما تحتويان ما مجموعه 328 طاردة مركزية من طراز IR-1 (المرفق الثاني، الشكل 1).
    Une étude menée dans le centre rural de Vargem Bonita (District fédéral), zone de production intensive de légumes, a montré que cinq travailleurs sur huit (62,5%) ayant appliqué le produit souffraient d'une intoxication au méthamidophos. UN كشفت دراسة أجريت في مركز فارجيم بونيتا الريفي (مقاطعة اتحادية)، وهي منطقة إنتاج مكثف للخضروات، أن التسمم بالميثاميدوفوس أصاب خمسة من أصل ثمانية عمال ( 62.5 في المائة) كانوا يعملون في رش المنتج.
    C'est dans cet esprit que le Président Daniel Ortega a proposé d'adopter une politique agricole centraméricaine visant à faire de l'Amérique centrale une zone de production de denrées alimentaires et, à cette fin, dans le même esprit, nous saluons et appuyons la tenue du Sommet mondial sur la sécurité alimentaire prévu en novembre prochain. UN ومن هذا المنطلق، اقترح الرئيس دانييل أورتيغا اعتماد سياسة زراعية خاصة بأمريكا الوسطى لتحويل المنطقة إلى منطقة إنتاج للغذاء، ومن المنطلق نفسه، نرحب بمؤتمر القمة العالمي بشأن الأمن الغذائي المقرر عقده في تشرين الثاني/نوفمبر من هذا العام ونؤيد ذلك المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more