"à sua filha" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لابنتك
        
    • لإبنتك
        
    • إبنتك
        
    • لإبنته
        
    • أبنتك
        
    • بابنتك
        
    • بإبنتك
        
    • إبنتكِ
        
    • لأبنتك
        
    • حول ابنتك
        
    • وابنتك
        
    Ele está em casa, avisámo-lo e ele disse que devíamos ser nós a dar a injecção à sua filha. Open Subtitles إنه في بيته, لذا نحن استدعيناه وقد قال بأنه يجب أن نعطي الحقنة لابنتك بنفسنا
    - Sra. Stern, espere. A minha irmã mais nova está desaparecida. E pensamos que isso está relacionado com o que aconteceu à sua filha. Open Subtitles شقيقتي الصغيرة مفقودة و نعتقدُ أنّ الأمرَ مُتّصلٌ بما حدثَ لابنتك.
    Tenho umas coisas para dizer à sua filha. Não saio daqui até o fazer. Open Subtitles ثمة بعض الأشياء أود أن أقولها لإبنتك ولن أرحل من هنا قبل ذلك
    Irene... não estaria a fazer bem nem a ele, nem à sua filha... Open Subtitles إيرين أنت لا تفعلين خيرا له.. و لا تفعلين خيرا لإبنتك
    Posso sugerir que explique à sua filha a sorte que ela tem? Open Subtitles هل لي أن أقترح بأنّ توضّحي لـ إبنتك كم هي محظوظه؟
    Ele está a ver a sua falecida esposa, mas não faço ideia se estamos a falar do que fez à sua filha. Open Subtitles لقد شهد موت زوجته لكن ليست لدى فكرة إذا ما كانوا تحدثوا عن ماذا فعل لإبنته
    Agora, se eu permitir que mantenha os seus direitos, você concede a guarda à sua filha? Open Subtitles والآن، إذا سمحت لك باستعادة حقوقك الأبوية هل ستوافق لأن يكون لابنتك الحق في الرعاية ؟
    E, antes de o matar, quero que veja o que vou fazer à sua filha. Open Subtitles وقبل أن أقتلك، أريد منك أن تشاهد ما سأفعله لابنتك.
    Talvez não haja nenhuma resposta aqui... mas ficaria satisfeito de o ajudar a descobrir o que aconteceu à sua filha. Open Subtitles ربّما لا توجد هنا إجابة أنشدها لكن سيسرّني أن أساعدك لتبيّن ما جرى لابنتك
    Talvez não haja nenhuma resposta aqui... mas ficaria satisfeito de o ajudar a descobrir o que aconteceu à sua filha. Open Subtitles ربّما لا توجد هنا إجابة أنشدها لكن سيسرّني أن أساعدك لتبيّن ما جرى لابنتك
    Cujo dinheiro pretendo dar à sua filha à mesma. Open Subtitles والذي أعتزم إعطائه لابنتك بأيّ حال
    Que pretendo dá-los à sua filha depois de casarmos. Open Subtitles وأخطط لإعطائها لابنتك بعد الزواج
    Porque disse à sua filha que eu fui alvejado? Open Subtitles لماذا قلت لإبنتك بأننى أصبت من إطلاق نار ؟
    Você deu a ordem para mover a sua família para um esconderijo, com base numa ameaça à sua filha. Open Subtitles لقد أصدرتَ أمراً بنقل عائلتك لمنزل آمن بناء على التهديد الذى صدر لإبنتك.
    Se tivesse dado à sua filha um décimo da atenção dada às gémeas do vólei, conhecê-la-ia melhor. Open Subtitles ربما لو كنتِ أعطيت لإبنتك عُشر قدر إهتمامك بتوائم الكرة الطائرة
    Darei à sua filha o mesmo julgamento que daria a mim próprio. Open Subtitles سأعطى إبنتك نفس الحكم الذى قد أُعطيه إبنتى
    Lamento o que aconteceu à sua filha mas isto é um caso federal. Open Subtitles أنا آسف بشأن إبنتك ولكن هذه قضية فدرالية
    Que tipo de pai vira as costas à sua filha na altura em que ela mais precisa? Open Subtitles أي نوع من الاباء يدير ظهره لإبنته في أمس وقت حاجتها إليه؟
    Um dia vou matá-lo como a uma cobra. E à sua filha, também. Open Subtitles و يومآ ما سأقتلك مثل الأفعى أنت و أبنتك أيضآ.
    Pedimos desculpa se pareceu que não estávamos atentas à sua filha, - mas eu garanto-lhe que... Open Subtitles أعتذر إن بدا لكِ أننا لا نهتم بابنتك لكن أؤكد لكِ...
    O homem que estamos a perseguir fez isto à sua filha. Open Subtitles إن الرجل الذي نطارده هو من فعل هذا بإبنتك
    Quer escrever à sua filha de Auschwitz? Open Subtitles ولا أظن أنك تودي أن تراسلي إبنتكِ من المعتقل
    Sra Summers, precisa entender a gravidade do que aconteceu à sua filha. Open Subtitles السيدة سامرز يجب أن تفهمي خطورة ما حدث لأبنتك
    Cônsul Han, seis blocos de C4 estão presos à sua filha lá fora. Open Subtitles ايها السفير هناك ست كتل من السى4 حول ابنتك فى سيارة بالخارج
    Sim, bem, diga isso ao Garth e à sua filha, que estão desaparecidos. Open Subtitles حسنا اذن اخبر ذلك لجارث وابنتك الذين اختفو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more