"à televisão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • على التلفاز
        
    • بالتلفاز
        
    • إلى التلفاز
        
    • أمام التلفاز
        
    • للتلفاز
        
    • للتلفزيون
        
    Com essa dificuldade na fala, nunca ias chegar à televisão. Open Subtitles مع مشكلة الكلام عندك لن تستطيع فعلها على التلفاز
    Jeffrey Wigand, que está num limbo vai à televisão e diz a verdade? Open Subtitles في التاريخ الأمريكي وجيفري وايجاند هل يظهر على التلفاز ويقول الحقيقة؟
    Indo à televisão, inventando tudo, fazendo-te chorar como choraste... Open Subtitles تظهر على التلفاز وتتكلم وتجعلك تجهش بالبكاء بتلك الطريقة
    Bem, tem muita coragem em vir aqui depois do que fez à televisão. Open Subtitles أنت تمتلك الشجاعة بقدومكَ إلى هنا بعد ما فعلتهُ بالتلفاز
    Vai ficar desapontado por voltar à televisão? Open Subtitles أستحبط إذا عدت إلى التلفاز بعد ذلك ؟
    Agora, vem aí o momento mágico. Juntem-se todos em frente à televisão. Open Subtitles .والآن، تحين اللحظة السحرية ليجتمع الجميع أمام التلفاز
    O meu sonho de infância de ser famosa estava morto e enterrado e tu desenterraste-o ao levar-me à televisão e transformando o meu sonho num pesadelo. Open Subtitles حلم طفولتي بأن أكون شهيرة مات ودُفِنْ وأنت حفرت القبر، جعلتني أذهب للتلفاز وحولت حلمي إلى كابوس
    Então não querem que vá à televisão anunciar isso ao mundo? Open Subtitles إذاً لا تريدونني أن أذهب للتلفزيون و أعلنَ ذلك للعالم؟
    E vais à televisão fazer-te de vítima e ver se te pagam para fazer um livro? Open Subtitles سوف تظهرين على التلفاز و تلعبين دور الضحية من أجل البحث عن عقد كتاب؟ هذا ساخر للغاية .أناأطلبمنكِ.
    Sempre que vai à televisão, mal posso esperar para ouvi-lo, sobretudo nas conferências de imprensa. Open Subtitles كل مرة يظهر على التلفاز لا يمكنني الإنتظار لأسمع ما يقوله خصوصاً أثناء مؤتمر صحفي
    Fui à televisão falar sobre ele, como se o conhecesse, e matou a minha mulher e filha. Open Subtitles لقد ظهرتُ على التلفاز . و تحدّثتُ عنه و كأنني أعرفه فقام بقتل زوجتي و ابنتي
    Se os meus concorrentes alegarem o mesmo, digo apenas para virem à televisão e beberem o vosso produto. Open Subtitles إذا كان أي من المنافسين يقول نفس الإدعاء كل ما سأقوله تعال على التلفاز
    Ir para casa, desapertar o colete e berrar à televisão nos próximos 20 anos? Open Subtitles تذهب للمنزل، وتفك زرار سترتك وتصرخ على التلفاز للعشرين سنة قادمة؟
    Vou dar-te o mesmo conselho que eu grito em frente à televisão quando o "Bachelor" está a oferecer rosas. Open Subtitles سوف اعطيك نفس النصيحة التي صرخت بها على التلفاز عندما كان العازب يوزع الزهور
    Não, tu foste à televisão e disseste a toda a gente que o gás era deles. Open Subtitles أنت لم تظهر على التلفاز وتخبر الجميع أن الغاز كان ملكهم
    Mas foi à televisão e chamou-me heroína. Open Subtitles ولكنك ظهرت على التلفاز وأطلقتي عليّ البطلة
    Que caralho foste fazer à televisão? Open Subtitles أنه فقط يتعلق بما كنت تفعله على التلفاز بحق الجحيم؟
    Digam-lhes que ela tem a culpa da miséria e vão à televisão e chamem-lhe prostituta. Open Subtitles وتنادي بالوطنية وتخبرهم... "هي من تلومونها على مصائب دنياكم." وتظهر بالتلفاز...
    Se ele já foi à televisão. Open Subtitles و هل ظهر بالتلفاز
    Percebo que não querias apodrecer em frente à televisão, mas isto não pode ser o que o médico recomendou. Open Subtitles فهمت عدم رغبتك بالتعفن أمام التلفاز لكن هذا... لا يمكن أن يكون هذا ما أوصى به الطبيب
    É possível que o Daniel tenha acesso à televisão, até mesmo à internet. Open Subtitles من المحتمل أن لديه وصولا للتلفاز,و ربما للإنترنت حتى
    Então não querem que vá à televisão anunciar isso ao mundo? Open Subtitles لذا لا تريدانني أن أذهب للتلفزيون و أعلن ذلك للعالم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more