"é o que fazem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذا ما يفعله
        
    • هذا ما يفعلونه
        
    • هذا ما تفعله
        
    • وهذا هو ما تفعله
        
    • هذا مايفعله
        
    • ذلك ما يفعلونه
        
    • فهذا ما يفعله
        
    • وهذا ما يفعله
        
    • هذا مايفعلونه
        
    Vou fazer-me descontraída, é o que fazem os proprietários. Open Subtitles أجل، سألعب بهدوء هذا ما يفعله ملاك الشقق
    Sim, é o que fazem os predadores. Investigam o território deles. Open Subtitles أجل ، هذا ما يفعله الضواري، إنهم يتفقدون نطاق صيدهم.
    Isso é o que fazem na TV e resulta sempre. Open Subtitles هذا ما يفعلونه في التلفزيون وينجحُ ذلك كل مرة
    Está na sua natureza, no seu ADN, é o que fazem — mesmo as empresas com boas intenções. TED انه في طبيعتها , إنه في حمضها النووي , هذا ما يفعلونه حتى الجيدة , الشركات ذات النوايا الحسنة.
    Não há problema, é o que fazem as empregadas de mesa e, pelos vistos, nunca passaremos disso. Open Subtitles لا مشكلة ولكن يبدو بأن هذا ما تفعله النادلات وغالبا هذا كل ما سوف نصبحه
    é o que fazem os bebés quando querem o leite materno. Open Subtitles وهذا هو ما تفعله الأطفال الصغار عندما يريدون حليب الأم
    é o que fazem os inocentes. Vão à Polícia. Open Subtitles ، هذا مايفعله الأشخاص الأبرياء يذهبوا إلى الشرطة
    Descreve o desejo de alguém por exemplo, obcecado por atravessar Tóquio para experimentar um novo restaurante de massa, porque é o que fazem, ficam obcecados por isso. TED إنها تشرح رغبة شخص ما الذي هو مهووس ليقول، قد السيارة عبر طوكيو للذهاب لمطعم معكرونة رامين جديد، لأن ذلك ما يفعلونه. إنهم يصابوا بالهوس حياله.
    Ela escuta, porque isso é o que fazem as pessoas que contam histórias. TED فهى تتكلم قليلا وتسمع كثيرا و هذا ما يفعله الكاتب أولا
    Teria ajudado se precisasses. é o que fazem os amigos. Open Subtitles لقد كنت لأساعدك لو احتجتي لمساعدتي هذا ما يفعله الأصدقاء
    é o que fazem os amigos, certo? Open Subtitles أنا وسّعت مدى الحقيقة ، هذا ما يفعله الأصدقاء ، أليس كذلك ؟
    Quando as águias se encontram, no carro,... é o que fazem, unem as garras, e tudo fica fora de controle, e antes de chegarem ao chão separam-se. Open Subtitles . عندما يجد الصقر شريكته المثالية فانهم يندمجون اليس كذلك؟ هذا ما يفعلونه فهم يدمجون مواهبهم معا
    Está frio. Isto é o que fazem em Survivor. Open Subtitles الجو بارد ، هذا ما يفعلونه بمسلسل "سيرفايفر"
    é o que fazem a ladrões de cavalos. Vão para a forca. Open Subtitles هذا ما يفعلونه لسارقي الخيول يشنقونهم
    é o que fazem as raparigas. Open Subtitles هذا ما تفعله البنات دائماً تعلمين الاولاد ولعبهم
    é o que fazem as coisas belas, minha querida... pelo menos para mim. Open Subtitles هذا ما تفعله الأشياء الجميلة يا عزيزتي، على الأقل بالنسبة لي.
    é o que fazem os actores a sério. Open Subtitles وهذا هو ما تفعله الجهات الفاعلة الحقيقية.
    é o que fazem os recém-nascidos quando, pela primeira vez, olham para o mundo. Open Subtitles هذا مايفعله الشخص حينما يولد وينظر من حوله
    é o que fazem, nesta época do ano. Open Subtitles ذلك ما يفعلونه بهذا الوقت من السنة
    é o que fazem as pessoas bem parecidas. Open Subtitles فهذا ما يفعله أي شخص جميل ، إنه يمارس الجنس
    Não estou a dizer-te tudo. Está bem, estamos casados. Isso é o que fazem os casados. Open Subtitles ولكننا متزوجان، وهذا ما يفعله المتزوجون يا عزيزتي
    é o que fazem na China. Open Subtitles هذا مايفعلونه في الصين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more