| Ele ficaria triunfante na frente, as luzes a piscar como relâmpagos. Era épico, mas um trabalho épico de iniciante. | TED | سيقف منتصرًا أمامه، وستشعُ ضوءًا متقطعًا كالصاعقة البرقية. وكانت أسطورية كما ملحمة أدوات البداية. |
| É um épico meditacional sobre a intangibilidade. | Open Subtitles | إنها ملحمة تأملية في الأشياء التى لا تدرك |
| Vou escrever um poema épico sobre esta tarte maravilhosa. | Open Subtitles | أعتزم كتابة قصيدة ملحمية عن هذه الفطيرة المدهشة. |
| Eles ainda não o podiam saber, mas havia algo maior para eles algo épico. | Open Subtitles | انهم لا يعلمون لحد الان لكن كان هناك شئ عظيم مخبئ لهم شئ ملحمي |
| Por último, mas não menos importante, precisa de ser épico. | TED | وأخيراً وليس آخراً، يجب أن يكون الهدف ملحمياً. |
| O meu tio, tipo épico. | Open Subtitles | حتى يقوّي علاقته بقائد قسم شرطة ما ؟ عمّي , شخصيّة ملحميّة |
| A história de Elizabeth Taylor é um épico e uma inspiração. | Open Subtitles | اليزابيث تايلور وتضمينه في القصة ملحمة ومصدر إلهام. |
| E bota épico nisso! | Open Subtitles | ونحن نعني كلمة ملحمة, 137 طيار و 87 طائرة |
| Não achas que tu e as tuas amigas lhe chamariam um sucesso épico? | Open Subtitles | أَعْني، لا تَعتقدين بأنّك وأصدقائكَ تدعون هذا بأنها ملحمة ناجحة؟ |
| Precisaste de algo épico para tirar a morte de um animal e uma prostituta, da primeira página da "Vampire Academy". | Open Subtitles | استغرق الأمر شيئا ملحمة لاتخاذ موت الحيوان واهدى الدم قبالة صفحتها مصاص أكاديمية. |
| Agora, dois exércitos antigos estavam prontos para um confronto épico. | Open Subtitles | و الآن يتأهبُ جيشان من العالم القديم .لِمعركة ملحمية |
| Podia escrever um poema épico sobre este lábio. | Open Subtitles | يمكنني أن أكتب قصيدة ملحمية عن هذه الشفة. |
| Estamos destinados a ser dois imortais travando um combate épico até ao Dia do Juízo Final? | Open Subtitles | وماذا الآن يا جاك سبارو؟ هل سنظل هكذا نتقاتل في معركة ملحمية حتي يوم الحساب |
| "uma stripper de feira" e por ter dito que a sua carreira tinha terminado, mas o seu conflito de uma década foi épico. | Open Subtitles | ولقوله أن مسيرتها الفنية قد إنتهت، لكن نزاعهما الطويل كان ملحمي. |
| "Um épico furacão árctico, o menor stock de caranguejos e dois motins a bordo do navio." | Open Subtitles | إعصار قطبي ملحمي , مع حاشية ملكية قليلة دائمة الحضور وإثنان من المتمردين على متن السفينة |
| No ano de 1980 os EUA e a Rússia fecharam-se num conflito épico | Open Subtitles | بأوائل الثمانينات إشتبكت الولايات المتحدة الأمريكية و الإتحاد السوفييتي بصراع ملحمي |
| Como sabem, o Don cunhou as duas palavrinhas que tornam este "trailer" verdadeiramente épico e do qual nos orgulhamos muito. | Open Subtitles | كما تعرفون , فقد صاغ دون هذه الكلمات الثلاث الصغيرة التي جعلت هذا اعلاناً ملحمياً بحق وواحد يمكننا جميعاً الفخر به |
| Vi-te na onda hoje. Foi épico. | Open Subtitles | رايتك على تلك الموجة اليومِ .كان ملحمياً |
| Acreditem ou não, hoje será ainda melhor que ontem e ontem foi épico. | Open Subtitles | صدقوا أو لا، اليوم سيكون أفضل حتى من البارحة، والبارحة كانت ملحميّة حقاً. |
| Nunca perco a hipótese de planear um fracasso épico. | Open Subtitles | إنّكَ تعرفني، لا أفوّت فرصة إبتكار خطّة تؤدّي إلى فشلٍ ملحميّ |
| Permissão para começar um dia a fazer amor épico, senhorita sensual. | Open Subtitles | الاذن لبدأ يوم بطولي للجنس لـ امرأة مثيرة |
| Sabem a quem me refiro? O produtor deste épico? | Open Subtitles | هل تعرفون من أعنى أنه منتج هذه الملحمة |
| Aqui na mina de ferro Sishen na África do Sul, provas desse evento épico pode ainda ser visto hoje em dia. | Open Subtitles | هنا في منجم سيشن للحديد في جنوب أفريقيا، الدليل على ذلك الحدث الملحمي يمكن ان يكتشف في العصر الحاضر. |
| O último capítulo do nosso conto épico foi fechado e selado com cera. | Open Subtitles | اخر فصل قصتنا الملحمية قد ختمت بالشمع الاحمر |
| Thomas, olha o que fizemos. É épico! | Open Subtitles | "توماس" أنظر ما فعلنا إنها ملحمه |
| Então isto é um falhanço épico. | Open Subtitles | إذًا هذا فشلٌ ذريع. |
| uma base de conhecimento épico sobre o World of Warcraft. | TED | إنهم يبنون مصدر معلومات أسطوري عن ورلد أوف ووركرافت |
| Quem era aquele amor épico numa caixa? | Open Subtitles | من تلك الحبّ الملحميّ التي كانت بداخل التابوت؟ |
| Diria que os acontecimentos da noite passada foram um falanço épico a esse respeito. | Open Subtitles | يمكنني القول بأن ما حدث بالأمس كان فشلًا في هذا الجانب. |