| O único dia em que nenhuma alma da Terra me teme | Open Subtitles | اليوم الوحيد الذي لا تخشاني فيه أي روح على الأرض |
| Marquei as provas para domingo. O único dia em que estás livre. | Open Subtitles | لقد رتبت لإنهاء الفحص يوم الأحد,اليوم الوحيد الذي أنت متوفر فيه |
| Óptimo. Tenho que descer estas escadas no único dia em que uso saltos altos. | Open Subtitles | رائع عليّ أن أنزل السلم في اليوم الوحيد الذي أرتدي فيه كعب |
| Mas este é o único dia em cem anos que eu posso escolher um herdeiro. | Open Subtitles | لكن ذلك يكون اليوم الوحيد بمئة سنة الذي يسعني به اختيار وريثة |
| Era o único dia em que ele sentia que podia ser um deles. | Open Subtitles | كان اليوم الوحيد الذي يشعر به أنه واحد منهم |
| O único dia em que o aeroporto não está apinhado. | Open Subtitles | اليوم الوحيد اللذي لايكون المطار مزدحماً |
| Porque é que é o único dia em que sinto a sua presença aqui? | Open Subtitles | لما هو اليوم الوحيد الذي أشعر بوجودك هنا ؟ |
| Foi o único dia em que todos brincaram na roda gigante. | Open Subtitles | كان اليوم الوحيد لأي شخص يستطيع ركوب الألعاب |
| Foi o único dia em que ele matou duas vezes. | Open Subtitles | كان اليوم الوحيد الذي قتل فيه مرتين |
| No único dia em que não vesti o meu colete à prova de balas! | Open Subtitles | ! اليوم الوحيد الذي لم أرتدي فيه صدريتي المضادة للرصاص |
| Pensas que este é o único dia em que podemos vir aqui? | Open Subtitles | اللعنة ماذا بك يا "هانك"؟ ...أتظن أن هذا هو اليوم الوحيد الذي نأتي فيه لهنا؟ |